UserXP - В полушаге от любви
- Название:В полушаге от любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
UserXP - В полушаге от любви краткое содержание
В полушаге от любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
обстоятельства не располагали.
- Ну, раз не сделали вовремя, рассказывайте сейчас, - распорядился лорд Кэмерон.
- Вообще-то вот это совершенно лишнее, - отметил дворецкий, приподнимая
скованные кандалами руки. - Впрочем, я понимаю, видимо, в вашем ведомстве
такие методы.
- С удовольствием выслушаю вашу критику в адрес моего ведомства, - с
нескрываемой издёвкой пообещал Эстли. - Но пока у нас, кажется, есть более
животрепещущая тема для разговора.
И снова Рикардо не стал возражать. Лишь бросил сочувственный взгляд на
Йоланду. Она по-прежнему сидела, опустив голову. Вздохнув и недовольно покачав
головой, дворецкий заговорил.
- Мы с Йоландой познакомились, когда я был проездом в этих местах. В первый
раз встретились в храме. После богослужения разговорились. Я проводил её до
особняка. Потом мы ещё несколько раз встречались то на ярмарке, то в храме - там,
куда Йоланда могла выбраться под благовидным предлогом. Её отец мягко говоря
переусердствовал в своём стремлении оградить дочь от похотливых и недостойных
её мужчин. А таковыми он считал решительно всех.
Я обратила внимание, что Аделяр машинально кивнул в этот момент. Стало быть,
он был в курсе этой странности барона и осознавал, каково приходится сестре.
- Нескольких встреч оказалось достаточно: это именно та женщина, на которой я
хочу жениться, - продолжал Рикардо. Он откинулся на спинку кресла и выглядел
сейчас вполне расслабленно, словно не замечал сковывающих руки кандалов. -
Зная характер барона, я решил сделать всё по правилам. Поэтому мой отец лично
приехал в этот дом и сообщил барону, что я предлагаю Йоланде руку и сердце.
- И что же барон? - подалась вперёд я, уже, впрочем, зная ответ.
- Отказал, руководствуясь совершенно нелепыми отговорками, - поморщился
Рикардо. - Дескать, его не устраивает мой моральный облик, моральный облик
моего отца, ну и, думаю, если бы это помогло, то и моральному облику моей собаки
тоже бы досталось. Мой отец уехал ни с чем, к тому же весьма рассерженный, и
заявил мне, что такого родственника ему и даром не надо. Впрочем, он-то остыл
быстро, а вот от барона того же ждать не приходилось. Тем не менее сдаваться я не
собирался. Рано или поздно кто-то должен был осадить барона, и я решил, что это
буду я.
Аделяр недовольно нахмурился при последних словах, но Рикардо то ли этого не
заметил, то ли просто не счёл нужным извиняться.
- Я поселился поближе к особняку и ждал удобного случая. И тут мне сообщили,
что в особняк ищут нового дворецкого. Идея пришла в голову сама собой. Нет, я
сразу понял, насколько она абсурдна, - впервые в его взгляде промелькнуло нечто
вроде чувства вины, - но решил не заострять на этом внимания. Просто пошёл и
устроился на работу. Получить липовые рекомендательные письма не составило
труда. Йоланда ни о чём не знала, - поспешил добавить он, взглянув сначала на
жену, а потом на Аделяра. - По-моему, она чуть не упала в обморок, когда барон
представил меня как нового дворецкого.
- Это точно. - Йоланда слабо улыбнулась. - Сперва я вообще не могла понять, что
происходит, уж больно всё смахивало на нелепый сон.
- Потом мне удалось убедить Йоланду, что лучше всего будет тайно сочетаться
браком, - снова усмехнувшись, продолжил рассказ Рикардо. - Я объяснил ей, что
разрешение на нашу свадьбу её отец не даст ни при каких обстоятельствах. А если
бы мы поженились и поставили его перед фактом, то рано или поздно ему
пришлось бы с этим смириться.
- Леди Йоланда согласилась, и вы сочетались браком, - констатировал Эстли.
- Да, - подтвердил Рикардо. - Вообще-то я планировал сразу после этого раскрыть
своё инкогнито. Я не собирался долго играть в слугу. Но сначала Йоланда боялась
говорить отцу всю правду, а потом случилось то, что случилось. Барон умер.
Йоланда была очень расстроена. Для неё и речи не могло идти о том, чтобы вот так
сразу признаться, что она вышла замуж против воли отца. Она считала, что это
будет неуважением к его памяти. Мы решили подождать, пока закончится траур.
Сказать по правде, к тому моменту мне изрядно надоело изображать дворецкого. Я
мог бы, конечно, просто уволиться, уехать из особняка, не раскрывая нашу тайну, и
дождаться, пока Йоланда готова будет переехать ко мне. Но она так сильно
нервничала, что я не захотел оставлять её здесь одну. А дальше ещё и началась эта
история с привидением. Поэтому обман так затянулся.
Он устремил взгляд на Аделяра, перед которым, по-видимому, всё же считал себя
виноватым. Затем переключил внимание на Эстли.
- Ну так как, - произнёс он, - может, теперь вы, наконец, снимете эти игрушки?
И он тряхнул соединяющей кандалы цепью.
Эстли даже не шевельнулся.
- Пока я не вижу для этого причин, - спокойно сказал он. - Да, ваша история
прозвучала несколько иначе, чем я предполагал. Но основные факты остаются
неизменными. Леди Йоланду пытались убить, по меньшей мере дважды. И
происходило это уже после того, как вы женились на ней и стали её главным
наследником. Отсюда я делаю вывод, что в её смерти заинтересованы именно вы.
Йоланда в испуге поднесла руку к горлу. Не думаю, что она поверила в
предательство мужа, скорее её шокировало заявление, что речь идёт не о проделках
привидения, а о реальном покушении. Рикардо явно подумал о том же.
- То есть вы считаете, что кто-то целенаправленно пытается убить Йоланду? -
мрачно спросил он.
- Вы всё верно поняли, - подтвердил Эстли, - только забыли один нюанс. Я
предполагаю, что этот кто-то - вы.
Рикардо поднял на него тяжёлый, задумчивый взгляд. Какое-то время он молчал,
потом медленно кивнул.
- В таком случае я вас понимаю. - Теперь он по-новому взглянул на кандалы. - Но
вы ошибаетесь, и, думаю, мне нетрудно будет развеять ваши сомнения.
- Попытайтесь, сделайте милость.
- Вы считаете, что я хочу убить Йоланду, дабы получить её наследство - особняк,
прилегающие к нему земли и титул. Я правильно понимаю?
- Вполне.
Рикардо усмехнулся, хоть это и было не слишком уместно в сложившихся
обстоятельствах.
- Полагаю, вам неизвестно моё имя, - заметил он.
- Вот здесь, - Эстли поднял руку с документом, - сказано "Рикардо Орталье". И
если бы это имя было ненастоящим, действительность брака тоже можно было
оспорить. А это явно не в ваших интересах.
- Оно настоящее, - кивнул Рикардо. - Но для бракосочетания я использовал
фамилию матери. Если бы я назвал фамилию отца, навряд ли нам бы удалось
сохранить секретность. Снимите с меня кандалы или закатайте левый рукав.
Эстли прищурился. Немного подумав, кивнул своему человеку, и тот, провернув в
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: