UserXP - В полушаге от любви
- Название:В полушаге от любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
UserXP - В полушаге от любви краткое содержание
В полушаге от любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
что происходит в её владениях.
Должно быть, объективно говоря, у меня было не так уж мало дел, однако я
действительно успела отдохнуть. Спокойный нрав маркизы не шёл ни в какое
сравнение со жгучим темпераментом Мирейи. К тому же здесь я относилась к
происходящему отстранённо. Да, я содействовала леди Эльбер в меру моих сил, но
не воспринимала происходящее слишком близко к сердцу. Как там говорил Эстли?
Только работа... В последнее время я всё чаще вспоминала его слова. И время от
времени задумывалась: как там он? Наслаждается отдыхом? Или смертельно
скучает в этом своём графстве, отчаянно мечтая поскорее вернуться в мир
политики, следствий и интриг? Скорее всего второе...
А потом пришло письмо от Мирейи. Гроза миновала, и можно возвращаться. Я
очень тепло попрощалась с маркизом и маркизой Эльбер. Искренне поблагодарила
их за гостеприимство. Маркиза и вовсе обняла меня на прощанье, рассыпалась в
выражениях признательности, шёпотом заявив, что без меня просто сбежала бы из
"этого серпентария" (то есть дворца) куда подальше. Приглашала приехать ещё и
заверила, что двери её дворца всегда будут для меня открыты. Должна сказать, что
это предложение прозвучало тогда весьма обнадёживающе. Учитывая шаткость
моего нынешнего положения в герцогской резиденции нельзя было исключать, что
мне действительно доведётся им воспользоваться.
Однако я возвратилась в фамильный дворец Альмиконте и вскоре почувствовала,
что жизнь потихоньку входит в привычное русло. Те же коридоры, те же люди, те
же занятия. сплетни действительно поутихли. Герцог был поглощён новыми
делами, коих у него, к счастью, было более чем достаточно. Мирейа рассталась со
своим очередным любовником и не спешила пока обзаводиться новым, что делало
жизнь её фрейлин куда более спокойной. Кэмерон Эстли тоже вернулся во дворец,
примерно за неделю до меня. Словом, всё шло, как прежде, не считая
взаимоотношений с некоторыми людьми, да и моего отношения к некоторым
вещам. Но это всё понятия субъективные.
В Зал правосудия я попала впервые со времени своего возвращения. Здесь герцог
дважды в неделю принимал людей, обращавшихся к нему за разрешением
различных тяжб. Разумеется, главным образом этим занимались совсем другие
люди: в королевстве существовало немало судий самого разного уровня, и любой
человек был вправе обратиться в суд, выбор которого зависел от его положения в
обществе, места жительства и характера разбираемого дела. Однако в небольшом
проценте случаев тяжбы всё же доходили до личного герцогского суда. В основном,
конечно, это были дела, касавшиеся аристократов, причём преимущественно
титулованных - баронов, графов, виконтов. Маркизы предпочитали обращаться к
королю, а людям рангом пониже не следовало докучать своими проблемами его
сиятельству... не считая редких случаев, когда без него дело никто так-таки не мог
разрешить. И вот именно такой случай рассматривался сейчас в моём присутствии.
Прежде, чем перейти собственно к тяжбе, стоит отметить, что периодическое
посещение герцогского суда являлось обязанностью всех придворных. Мы
чередовались так, чтобы на каждом процессе присутствовало не менее дюжины
свидетелей. Такие суды были в большинстве своём весьма скучны, хотя иногда
давали и пищу для сплетен. Большинство придворных не были в восторге от
данной обязанности, но с другой стороны, назвать её чересчур обременительной
тоже было нельзя. И вот сегодня наступила моя очередь.
По знаку судебного распорядителя - была здесь такая специальная должность -
две женщины лет сорока-пятидесяти поднялись со скамьи ожидания и
приблизились к восседавшему на троне герцогу. Обе были одеты в платья из
дорогой ткани тёмных тонов, без ярких узоров. Волосы собраны на затылках в
пучок. Судя по одеянию, да и по манере себя держать тоже, это были не дворянки.
Скорее зажиточные простолюдинки, возможно, жёны купцов, занимающих не
последние места в своих гильдиях. Я заинтересовалась и села ровнее,
приготовившись слушать. Раз до герцога допустили женщин среднего сословия,
значит, дело предстоит нестандартное.
Женщины остановились на некотором расстоянии друг от друга и то и дело
бросали друг на друга крайне недружелюбные взгляды. Видимо, они судятся между
собой. И кто же из них истица, а кто - ответчица?
Секретарь вручил Конраду Альмиконте несколько исписанных листов. Шёпотом
сказал ему что-то на ухо. Я, кажется, расслышала что-то вроде "Ни один судья не
сумел вынести решение". Становилось всё интереснее. Эстли, стоявший за спиной
у герцога, стал просматривать записи, глядя тому через плечо. Сам же герцог лишь
бросил на листки беглый взгляд, а затем обратился к женщинам.
- В чём заключается ваше дело?
Обе женщины заговорили сразу. Понять, разумеется, невозможно было ни одну.
Герцог поднял руку, призывая их к молчанию.
- Начните вот вы, - выбрал он наугад одну из них.
- Представьтесь, - тихонько подсказал женщине распорядитель.
- Дженифер Розберри, - сказала та, неловко переминаясь с ноги на ногу.
Необходимость обращаться лично к герцогу заставляла её сильно нервничать.
Женщина вздохнула, набираясь храбрости, и приступила к объяснениям. - Лорд
Картер соблазнил мою дочь. Я требую, чтобы теперь он как честный человек на ней
женился.
- Понимаю, - кивнул герцог и перевёл взгляд на вторую женщину. - Полагаю, что
вы - мать лорда Картера и представляете здесь его интересы?
- Нет, - возразила вторая. - Я - Элизабет Мелтон. Лорд Картер соблазнил мою
дочь, и я настаиваю на том, что он должен жениться именно на ней. Как честный
человек, - добавила она, видимо, побоявшись, что в противном случае её
требование прозвучит менее весомо, чем требование конкурентки.
Герцог с каменным лицом перевёл взгляд с одной на другую.
- Полагаю, факт соблазнения сомнению не подлежит? - уточнил у Дженифер он.
- Не подлежит, - подтвердила она.
Секретарь, сверившись с бумагами, кивнул.
- А в случае с вашей дочерью? - обратился к Элизабет герцог.
- Не подлежит, - ответила та. И на всякий случай уточнила: - Нет сомнений.
- Ну что ж, - проговорил герцог после короткой паузы, - стало быть, вопрос
заключается в том, которую из девушек лорд Картер соблазнил раньше.
И он вопросительно изогнул бровь.
Женщины неуверенно переглянулись.
- Сейчас мы в этом разберёмся. - Герцог посмотрел на Дженифер. - Когда именно
лорд Картер соблазнил вашу дочь?
- Двадцать первого января сего года, - уверенно ответила та. Видимо ,ей уже
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: