Скарначчи Джулио - Моя профессия - сеньор из общества
- Название:Моя профессия - сеньор из общества
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Скарначчи Джулио - Моя профессия - сеньор из общества краткое содержание
Моя профессия - сеньор из общества - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
1
ДЖУЛЛИО СКАРНАЧЧИ, РЕНЦО ТАРАБУЗЗИ
Моя профессия – сеньор из общества
Действующие лица:
Леонидо Папагатто– мужчина зрелого возраста, совершеннейшего ума и
изысканных манер, полностью соответствующих его редкой профессии – сеньора
из общества, глава семьи.
Валерия– миловидная женщина сорока лет, несущая нелегкое бремя матери
семейства, не став пока супругой Леонидо.
Фьорелла– девушка восемнадцати лет с мягкими, плавными движениями, в
которых есть что-то романтическое, дочь Валерии и Леонидо – здесь другого
мнения быть не может.
Роберто – молодой человек двадцати пяти лет, сын Валерии и Леонидо: по ходу
действия его родственные отношения с Леонидой ставятся последним под
сомнение, что впрочем, никоим образом не оскорбляет честь Валерии.
Матильда– ей около пятидесяти лет, натура по-своему романтическая,
причастная к творчеству, а потому – незаурядная. Кроме того, она – сестра
Леонидо.
Антонио– тридцатилетний мужчина с насмешливым взглядом, внушающий
глубокую антипатию Леонидо и презрение Валерии (последнее вызвано тем, что
он часто захаживает к медсестре с третьего этажа), сосед семейства Папагатто.
Витторио– разносчик газет, молодой человек, которому волею случая придется
неоднократно бывать в доме Папагатто.
Веллуто– вор, по возрасту вставивший свою профессию, ассистент Леонидо в
весьма деликатных делах.
Дедушка– которому девяносто четыре года, в прошлом адъютант, ныне
парализован, сидя в кресле-каталке, здорово смахивает на покойника, а потому не
стоит думать о том, как он выглядит лежа. Уже не говорит, но зато поет и плачет,
временный родственник Леонидо, взятый «напрокат».
Графиня Кьярелли Д`Адда– светская дама, о ней ничего не известно: ведь она
из высшего общества. Однажды ее доброе сердце посетило сострадание к
«пролетариям»
Барон Альфонсо Кьочча– представитель местной знати, когда желание оказать
помощь ближнему своему возникло и у него, вопрос о создании
благотворительного общества был практически решен.
Илона Чибор– светская дама, иностранка, хотя это не имеет значения. Она –
тоже член благотворительного комитета, но в отличие от других, у нее – масса
неприятностей.
Никола Чибор– ее сын, симпатичный, сверхчувствительный юноша, ставший
причиной переживаний Илоны. Впрочем, его страдания ничуть не меньше. К
счастью, нашлась добрая душа, чтобы его утешить.
Раймондо Чибор– тридцатипятилетний племянник Илоны, кузен Николы и,
кроме того, и это важно – его опекун.
Алессандро– слуга в доме Чибор, а появление его в доме Папагатто носит
весьма таинственный характер.
2
Действие происходит в Неаполе в наши дни. Декорация остается одной и той
же для всех трех актов.
События происходят в большой комнате квартиры Леонидо Папагатто, на
самом верхнем этаже многоквартирного дома, затерявшегося в старом
квартале города.
Из окна видны крыши соседних домов.
Комната почти в мансарде. Обставлена очень скромно, и вместе с тем, есть в
ней что-то примечательное. Люди, населяющие ее, не лишены вкуса.
В глубине налево – деревянная лестница, ведущая на площадку, откуда можно
войти в другую комнату: это спальня Леонидо и Валерии.
Справа, ближе к авансцене, цветная занавеска скрывает часть комнаты. Когда
ее отодвигаешь, виден небольшой «уголок», обставленный скромно и уютно;
там стоит диван-кровать, старый граммофон, ивовое кресло и столик, на
котором лежат почтовые открытки и краски.
В центре комнаты – стол и стулья.
В глубине, налево, - входная дверь. Когда она открыта, видна дверь в квартиру
соседа, Антонио.
Слева – дверь в комнату Матильды.
Справа – другая дверь, очень низкая, она ведет в чулан.
Акт первый
Сцена первая
Занавес поднимается. Сцена освещена слабо: утренний свет проникает через
полуотворенные створки окна. В комнате никого нет.
Затем открывается дверь наверху, на площадке появляется Валерия.
Миловидная женщина сорока лет. На ней белая ночная рубашка, выглядит она
полусонной, зевает, опускается по лестнице, подходит к занавеске и резким
движением открывает «уголок». Видна часть кровати и раскрытые ноги
Фьореллы, поскольку кровать для нее мала. Фьорелла просыпается, садится,
протирает глаза, наконец, встает. Ей восемнадцать лет, движения у нее
мягкие, плавные, в них есть что-то романтическое. Она босиком и тоже в
ночной рубашке. Возвращается Валерия. На ней дешевый, но пестрый халатик.
Женщины обнимаются, но равнодушно, не обращая друг на друга никакого
внимания.
Фьорелла входит в левую дверь.
Валерия направляется к входной двери (в глубине сцены), открывает ее,
выходит на площадку. Привычным жестом стучит в дверь напротив, не
дождавшись ответа, возвращается к себе, открывает окно, подходит к
буфету.
В это время из своей квартиры выходит на площадку Антонио,
тридцатилетний мужчина с насмешливым взглядом. Он входит к Валерии с
корзиной для продуктов, ставит ее на пол.
Антонио.Привет!
Валерия отвечает нечленораздельным бормотаньем, даже не взглянув в его
сторону. Она достает из буфета несколько тарелок с продуктами,
складывает их в корзину, предварительно помечая, что отдает. Антонио, со
своей неизменной насмешливой улыбкой на лице, рассматривает ее.
3
Валерия.Девять бутербродов… Курица заливная целиком…
Антонио (вполголоса). Молчишь?
Валерия (спокойно продолжает). Ветчина… (Неожиданно распаляется, чтобы
ответить Антонио.) Свинья! Вот ты кто!
Антонио (пытается обнять ее. С достаточной долей иронии). Та-ак! Разозли
меня, отругай, выведи из себя!
Валерия (награждает его пощечиной). Получай!
Антонио (подносит руку к щеке). Ты что?
Валерия.Больно? Тогда сходи на третий этаж! К своей медсестре. Пусть
займется. У нее такие мази, что сразу вылечит!
Антонио (разозлившись). Вот потеха!
Валерия.Что же ты не смеешься?
Антонио (громко). Слушай, долго это будет продолжаться?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: