Srila-Prabhupada-Siksamrita - A.CH. Bxaktivedanta Sv.Pr.
- Название:A.CH. Bxaktivedanta Sv.Pr.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2014
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Srila-Prabhupada-Siksamrita - A.CH. Bxaktivedanta Sv.Pr. краткое содержание
A.CH. Bxaktivedanta Sv.Pr. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
76-06 Что касается идеи объединить ресторан с храмом, то есть храм и ресторан смешаются, это будет не очень хорошо. Однако если ресторан будет иметь совершенно отдельный вход, и деятельность ресторана не будет накладываться на деятельность храма, тогда можно. Но никак иначе. (ПШП Джаятиртхе, 24 июня 1976)
76-07 По поводу лишнего гхи обращайся в бостонский ресторан. Они наверняка смогут его приобрести. Продавай гхи, и у тебя будет хороший доход. Если можно, открой в Новом Орлеане ресторан. Кто-нибудь может съездить в Бостон и посмотреть, как там все организуется. (ПШП Балаванте, 8 июля 1976)
76-11 Нет, подавать бескофеиновый кофе в ресторане нельзя. (ПШП Вишвакарма-дасу, 19 ноября 1976)
76-12 Я доволен тем, что ресторан снова работает хорошо. Если там будут вкусные блюда, люди, несомненно, будут в него ходить. Шрутакирти — хороший парень, ему можно доверять. Нужно сотрудничать. Хорошая мысль — продавать прасад на пляжах с тележки. (ПШП Гурукрипе, 14 декабря 1976)
77-03 По мере возможности старайся придерживаться естественного способа жизни, независимого от машин. Однако, в принципе, мы не за что-то и не против чего-то. Мы живем только для Кришны. Мы принимаем все, что годится для Кришны. С ферм мы можем получать достаточное количество продуктов, и отправлять их в наши рестораны. Наряду с ресторанами можно открывать «Читальни Бхактиведанты», где нужно держать все мои книги, чтобы люди могли приходить туда и, расположившись с комфортом, читать. Людям понравятся такие рестораны и читальни. Они поймут, что такие заведения далеки от сектантства. (ПШП Шубхавиласа-дасу, 16 марта 1977)
ПРИМЕЧАНИЯ РЕДАКТОРА
8Не поняла, какого пола адресат. Предположила, что это девушка.
9Разве это цивилизация?
10Не уверена, что я правильно поняла идею. Слова semina вообще не ни в одном английском словаре. Есть semen.
11при повторе этого письма в другом разделе будет стоять датировка 69-01)
12У Прабхупады have no life, но это затемняет смысл, на мой взгляд.
13У Прабхупады fulfil.
14Cowper
15Датировка сомнительна. В предыдущем варианте 12 января 1968.
16(paid for one year. То ли 25 долларов в год (маловато, и в конце письма выясняется, что в месяц) то ли по 25 долларов в месяц с выплатой на год вперед). Это что-то новенькое (Я попыталась сохранить ироничнонеодобрительный тон ШП.)
17per month
18А может быть, «этому принципу нужно следовать очень тщательно».
19или «о твоей новой жизни в сельском ашраме»
20у Прабхупады «во внутренних районах страны», то есть, буквально, в глубинке J in the interior parts of the country
21Let them be induced.
22The women's SKP
23чуть больше 240 гектаров
24стыдно сказать, но я даже не знаю, что это такое. Поэтому не уверена в построении этой фразы.
25В начале это же письмо датируется 17 июля 1968
26У Прабхупады ед. ч. is very kind upon you. В смысле Кришна Радхи.
27здесь Прабхупада скромно отходит в тень, и заменяет «довольные нами» на «довольные тобой»
28Оригинал несколько туманен: Their duty is how to enthuse them (?) and maintain (?).
29не знаю, это лицо или община, или что еще...
30Очень, мне кажется, яркая деталь -- эти нули после точки. Скрупулезность чистого преданного
31car -- колесница, автомобиль, паланкин?
32very plush
33Sometimes He is also misunderstood.
34~ 1Слово _ ?
34-2В оригинале этой фразе предшествуют слова: «я отвечаю на твой вопрос так:» Но, поскольку дальше ШП излагает вопрос, я решила перенести их ниже, что более логично.
35В оригинале довольно туманно: reforming of detachment
36Your crazy work (стр. 612)
38В оригинале Madhusudana's father ????
39В оригинале for, но в каком смысле — непонятно
40big guns (стр. 628)
41dynamic (стр. 631)
42beautiful Krishna conscious child. Но это совсем не вяжется ни с возрастом ребенка (несколько дней от роду), ни с последующим указанием ШП...
43Не получается на полтора часа. ШП описывает программу на час пятьдесят.
44Не уверена J Но и не Лоренцо.
45От мощности, что ли?
46The matter of drawing the line is not very important. (стр. 661) Честно говоря, я ничего лучшего не придумала.
47По ФОЛИО 20 сентября
48In kirtana class. Вряд ли можно так оставить в переводе.
49Такое выделение курсивом имеется в Folio.
50на самом деле по ФОЛИО: (ПШП Шри Панналалджи, 16 мая 1974)
51Или на первом? Или просто для студентов? Вот статья из НБАРСа: undergraduate
1. студент последнего курса
an undergraduate at Oxford [a Harvard undergraduate] — студент Оксфордского [Гарвардского] университета
2. новичок, начинающий
52Не совсем понятно, что здесь является титулом этого комментатора, а что названием его комментария, а что -- названием его матха или организации.
53Следует, наверное, сделать сноску, что словом свами также называет жена мужа.
54Devotional cult
55Playing with poison
5672-07 «Бхагавата-Дашаха» — это десять дней духовных дискуссий по науке о Бхагаване, чтения «Бхагавадгиты как она есть», а также Шримад-Бхагаватам. Если я буду участвовать, я дам знать заблаговременно, чтобы вы успели дать соответствующую рекламу. Скорее всего, я буду участвовать. (ПШП Субале, 11 июля
1972)
72-07 Да, Сингхания не слишком нам поможет, но если он хочет оплатить десятидневный «Фестиваль Харе Кришна»* в Канпуре с 22 сентября по 1 октября 1972, это было бы чудесно. Если я буду в это время в Индии, я с удовольствием приму участие.
Непонятно, что с этими отрывками. В Ведабазе есть второй вариант, но адресованный Субале, а не Гурудасу. (Стр. оригинала 701.)
56-1 «Бхагавата-Дашаха» — это десять дней духовных дискуссий по науке о Бхагаване, чтения «Бхагавад-гиты как она есть», а также Шримад-Бхагаватам.
57Не очень понятно, к чему это здесь. В оригинале and please follow the principles. Стр. 707.
58Может быть, лучше подошло бы «обязательной».
59Может быть, по смыслу ближе было бы «как он хорошо понял»?
60В тексте пропуск. Может быть, «проявление»?
61Хотя это слово есть в оригинале (стр. 720), мне кажется, лучше бы его выкинуть, потому что без контекста оно производит странное впечатление.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: