Сара Дессен - Вся правда о слове Навсегда
- Название:Вся правда о слове Навсегда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:0101
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сара Дессен - Вся правда о слове Навсегда краткое содержание
Вся правда о слове Навсегда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Так легко говорить о чем-то в прошедшем времени. Но мы жили в
настоящем, и у нас не оставалось выбора, кроме как продолжать двигаться
дальше. Мы с мамой много трудились: я – в школе, она же тянула на себе
весь бизнес в одиночку. Каждое утро мы выпрямляли спины, улыбались
правильными улыбками и идеально укладывали волосы, сияя перед
окружающими, но глубоко внутри была похоронена печаль. Иногда она
проскальзывала на мамином лице, иногда – на моем, и, хоть мы успешно
скрывали эту боль друг от друга, она никуда не исчезала.
Я указала на ванную комнату женщине в белом платье с пятном от
красного вина (кто-то из работников выездного ресторана, которых
пригласила мама, врезался в нее), и тут мне на глаза попалась тающая на
глазах стопка брошюр. Благодаря небеса за шанс выскользнуть отсюда, я
вышла на улицу и направилась к гаражу. На нашей подъездной дорожке была
припаркована машина выездного ресторана, я обошла ее, любуясь на небо.
Солнце недавно зашло, небо розовело с одного края и синело с другого. Лето
только начиналось, а для меня это означало занятия по пособиям для
подготовки к поступлению в колледж и долгие часы у бассейна в попытках
сделать идеальный загар еще более совершенным. Хотя этим летом я еще и
работала.
Джейсон подрабатывал в библиотеке за информационной стойкой с
пятнадцати лет и уже успел заработать репутацию Мальчика, Который Знал
Всѐ. Даже пожилые леди, приходившие в библиотеку в поисках интересного
романа, чтобы скоротать вечерок, были впечатлены его вежливостью и
компетентностью. Посетители библиотеки любили его по той же причине,
что и я: у Джейсона всегда были ответы. Его коллеги – две умные девочки –
тоже обожали его. А вот ко мне ни одна из них не пыталась относиться хотя
бы с симпатией, и в их глазах я ясно видела, что они считают меня
недостойной такого умного парня. Когда Джейсон попросил подменить его
за информационной стойкой на эти восемь недель, что он будет в лагере, я
сразу подумала, что девочки, работающие с ним, будут не рады такой замене
в моем лице. Перед отъездом он пару раз приглашал меня к себе, чтобы
объяснить, как искать что-либо в базе данных и прочие детали. Обе девушки
цокали языками и закатывали глаза всякий раз, когда я задавала вопрос.
Джейсон не замечал этого, а когда я сказала ему об этом, он только поджал
губы, словно этот разговор был пустой тратой времени. «Это ерунда, и она не
стоит того, чтобы о ней беспокоиться» - вот, что он тогда сказал. Конечно,
если ты работаешь за информационной стойкой, гораздо важнее уметь
пользоваться каталогами – в этом он был прав. Джейсон вообще всегда был
прав. Но не беспокоиться о том, как меня примут в библиотеке, я все же не
могла.
Зайдя в гараж, я подошла к полкам, на одной из которых должны были
лежать новые брошюры. Ага, вот и коробка. Я достала оттуда сразу всю
стопку (пусть лучше будут лишние) и направилась обратно. Минуя кусты по
дороге к дому, я услышала странный шорох. В следующую минуту кто-то
выскочил из зарослей на дорожку прямо передо мной и завопил:
- Попался!
Я вздрогнула и, конечно же, выронила все брошюры. Стопка
приземлилась на землю с глухим стуком. Да, я слышала шорох в кустах, но
выпрыгнувший человек все равно застал меня врасплох. Знаете, сложная это
задача – быть готовым к неожиданному появлению кого бы то ни было.
Между тем, тот, кому я «попалась» снова скрылся в кустах. А из машины
выездного ресторана донесся голос:
- Берт? Что ты делаешь?
Кусты снова зашевелились.
-Он, - послышалось позади меня, - вас напугал, да?
Я обернулась, и увидела, как из машины выпрыгивает парень в черных
брюках и белой футболке. В руках у него была упаковка одноразовых
тарелок. Подходя ближе, он прищурился, стараясь разглядеть меня. Мне же
удалось увидеть, что он высокий, а темные волосы чуточку длиннее, чем
нужно, но все равно смотрятся отлично. Он был прекрасно сложен, и такого
парня вы не могли бы не заметить, даже если у вас уже есть вторая
половинка.
- Все в порядке? – спросил он. Я кивнула. Мое сердце все еще
колотилось, но я успокаивалась. Парень уставился на кусты, а затем сделал
несколько бесшумных шагов и выбросил руку вперед. Секундой позже он
вытащил оттуда за шиворот мальчика, который был одет точно так же, но
был младше. У него были те же темные глаза и волосы. Лицо его было густо-
красным.
- Берт, - парень поднял брови на мальчика, отпуская его воротник. –
Честное слово.
- Простите, - выдавил мальчик, едва глядя на меня. – Я собирался
устроить кое-что грандиозное.
- Просто извинись, - посоветовал парень.
- Пожалуйста, простите, - повторил мальчик.
- Все нормально, - успокоила я его, а парень постарше кивнул на
разлетевшиеся брошюры мальчику.
- Ох, точно, - Берт опустился рядом и стал собирать их, в то время, как
парень подошел к машине и вытащил из-под нее еще две книжечки.
- И ведь почти получилось, - бурчал себе под нос мальчик. – Он мне
почти попался!
Краем глаза я заметила, как открылась дверь черного хода в нашем
доме, и из кухни вышла женщина.
- Что здесь происходит, мальчики? – она подошла ближе, и я увидела
ее красный комбинезон, черные вьющиеся волосы, забранные наверх, и
большой живот – она явно ждала ребенка, и ждать оставалось не так уж и
долго, судя по всему. – Где тарелки, которые я просила принести?
- Здесь, - откликнулся высокий парень, протягивая мне брошюры.
- Спасибо, - кивнула я.
- Без проблем, - он перескочил через две ступеньки и отдал тарелки
женщине, затем вернулся и достал из-под кустов еще одну брошюру.
- Чудесно, - сказала женщина, - ладно, Уэс, вернись к бару, ладно?
Нужны еще напитки. Пока они не кончаются, никто не замечает, что еда
запаздывает.
- Конечно, - парень осторожно обошел ее и исчез на кухне. Женщина
сделала глубокий вдох и погладила живот. – Берт? Где…
- Здесь, - буркнул Берт из-за кустов. Она обернулась на звук его голоса.
- Ты что, на земле валяешься?
- Ага.
- И что ты там делаешь?
- Ничего, - мрачно отозвались кусты.
- Понятно. Когда закончишь, мне нужен крабовый пирог. И,
желательно, побыстрее, ясно?
- Ясно. Уже иду.
Женщина вернулась в кухню, и до меня донеслись какие-то
восклицания насчет мини-бисквитов. Берт вылез из кустов, отряхнулся,
протянул мне оставшиеся брошюры.
- Мне, правда, очень жаль. Это просто та дурацкая игра.
- Все в порядке, - я осторожно достала травинку у него из волос. –
Обычная случайность.
Он посмотрел на меня.
- Это не случайность, - серьезно возразил он. Я взглянула на него. У
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: