Unknown - o f67fd70d56eae316
- Название:o f67fd70d56eae316
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Unknown - o f67fd70d56eae316 краткое содержание
o f67fd70d56eae316 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Ты права. – Он бросил на возлюбленную взгляд, полный сожаления, и послушно
принялся натягивать одежду...
Им удалось выбраться из «Пещеры ужасов» незамеченными хозяином. Веселясь,
словно дети после удачной проделки, которая сошла им с рук, молодые люди отправились на
поиски Сэма и Эмми. Даниэлла, по мнению Сандры, сама отыщет их, когда придет время.
Они обнаружили младших Райтов в тире. Сэм под радостные аплодисменты сестренки
метко выбивал одну мишень за другой, благодаря чему Эмми уже являлась счастливой
обладательницей плюшевого медведя Тедди и еще множества разнообразных мелочей.
Завидев взрослых, малышка весело пропищала:
– Ой, тетя Сандра, дядя Рой, вы только взгляните, какой меткий стрелок наш Сэм! Он
еще ни разу не промазал.
Хозяин палатки, которому юноша нанес ощутимый финансовый урон упомянутой
меткостью, с мольбой взглянул на подошедших, искренне надеясь, что они уведут парня до
того, как он успеет завершить начатое им «черное дело».
Рой сочувственно подмигнул владельцу тира и поспешил переключить внимание Сэма
и Эмми на соседний кегельбан. Там их встретили с распростертыми объятиями, еще не
подозревая, сколько опасностей таит азартный блеск в глазах светловолосого подростка и его
очаровательной сестры...
Домой возвращались, когда на небе уже появился тонкий серп луны. Сандра бросила
взгляд на детей, они выглядели уставшими, но довольными. То же можно было сказать и о
ней.
За рулем «шевроле» сидел Рой. Она с нежностью отмечала каждую черточку в лице
любимого мужчины. Кто бы мог подумать, что обыкновенное женское счастье найдет ее в
Рождество на старой ферме!
Сандра попыталась представить свое будущее. Какое оно будет? Рядом с Роем, в
окружении детей. Она продаст пенхаус и купит огромный дом где-нибудь в предместье Нью-
Йорка. Сейчас, когда бизнес процветает, ей это вполне по карману. Даниэлла после
окончания школы поступит в университет. Сэм и Эмми также получат приличное
образование. Это то, чего хотела бы для своих детей Кассандра...
– У нас, кажется, гости. – Голос Роя, неожиданно вторгшийся в мечты Сандры, заставил
ее вернуться к реальности.
– Интересно, кто бы это мог быть... – удивленно протянула Даниэлла, глядя в окно на
освещенный фарами двор фермы.
Сандра проследила за взглядом племянницы, и предчувствие чего-то нехорошего
холодной змейкой вползло в ее душу.
Возле дома, слева от крыльца стоял, очевидно в ожидании хозяина, роскошный
«порше». Густого черного цвета, он сверкал хромированными деталями в лунном свете,
словно оникс, оправленный в серебро.
Возбужденно переговариваясь, дети выбрались из машины и спешно направились к
дому. Рой немного задержался, и Сандра остановилась, поджидая его. Присутствие дорогой
машины на ферме Кассандры заставило ее мысли лихорадочно метаться в поисках ответа.
Кто из нью-йоркских знакомых мог узнать, где она находится? То, что прибывший на
автомобиле был из Нью-Йорка, сомнений не вызывало. Еще когда свет фар «шевроле»
осветил «порше», она обратила внимание на номера.
40
А может, просто кто-то заблудился и свернул с дороги? Какой-нибудь незнакомец, с
надеждой подумала Сандра, хотя в подобное верилось с трудом. Неужели все случится
именно так, как она боялась? Правда о ее положении в нью-йоркском обществе выплывет
наружу прежде, чем ей удастся все объяснить Рою и детям... Нет, лучше надеяться на
случайного незнакомца...
– Что ж, пойдем узнаем, кто это приехал, – произнес Рой, обнимая Сандру за талию и
подталкивая к дому. – Может, это еще какой-нибудь родственник Кассандры...
Молодая женщина слабо улыбнулась ему в ответ.
Поднявшись по ступеням, они вошли и вскоре очутились в гостиной. Когда Сандра
увидела, кто встал со стула и шагнул ей навстречу, чтобы заключить в объятия, надежда
стеклянным бокалом разбилась на тысячи осколков.
Рой заметил внезапную бледность, разлившуюся по лицу молодой женщины, когда
статный темноволосый незнакомец, прервав разговор с Перлой, решил поприветствовать ее.
– Сандра, дорогая, я был очень удивлен, когда не застал тебя в нью-йоркской квартире.
Мне пришлось звонить в Париж и в Милан... Я даже думал, что ты опять улетела в Китай на
один из своих многочисленных показов, пока совершенно случайно не обнаружил на твоем
столе карту и этот адрес.
Париж... Милан... Китай... Рою казалось, что у него начались слуховые галлюцинации.
Какое отношение имеют эти географические названия к Сандре? Он с недоумением смотрел,
как незнакомец нежно обнимает его возлюбленную и целует в висок. Господи, кто же этот
элегантный мужчина, словно сошедший с обложки дорогого журнала?
Очевидно, вопрос, мучающий Роя, весьма красноречиво читался на его лице, потому
что незнакомец вдруг отстранился от Сандры и, окинув молодого мужчину изучающим
взглядом, усмехнулся, словно говоря: ты мне не соперник.
– Сандра, милая, ты не думаешь, что тебе следует представить меня твоему. . другу? –
Любезный тон, каким это было сказано, как нельзя больше подходил к конфетной внешности
незнакомца.
Краем глаза Рой заметил, как Перла скривила губы и пренебрежительно фыркнула. По
всему было видно: она хорошо знакома с этим типом.
Сандра повернулась к Рою и оказалась между двумя мужчинами, словно рефери на
ринге.
– Познакомьтесь. Это Рой Кесседи. – Она с мольбой посмотрела в глаза любимого,
затем перевела взгляд на незнакомца. – Барон Эдуард Монтегю...
– Господи, к чему все эти титулы? – прервал ее мужчина, одаряя всех присутствующих
очаровательной улыбкой. – Пусть будет просто, по-американски: Эдуард. В конце концов
ведь я твой муж.
Заметив, как побледнело при последних словах лицо Роя, Сандра поспешно уточнила:
– Бывший... Ты мой бывший муж, Эдуард. Не стоит никого вводить в заблуждение по
поводу наших с тобой отношений.
– Разумеется, дорогая, я просто оговорился. – Эдуард опять обезоруживающе
улыбнулся, и у Роя зачесались кулаки. Вмазать бы со всей силы по этой белозубой
физиономии...
– А вы правда барон? – набравшись храбрости, спросила Даниэлла.
В ее голове никак не укладывалось, что Сандра может быть женой аристократа. Значит,
она тоже баронесса? Или уже нет, поскольку он ее «бывший муж»?
– Самый настоящий, – ответила за гостя Перла и негодующе поджала губы. Видимо, ей
в неменьшей степени, чем хозяйке, пришелся не по душе этот внезапный визит.
– Дорогая, пока я тебя ожидал, Перла рассказала мне удивительную историю. Ты
никогда не говорила, что у тебя есть племянники...
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: