Пользователь - Мастер и Маргарита: гимн демонизму? либо Евангелие беззаветной веры
- Название:Мастер и Маргарита: гимн демонизму? либо Евангелие беззаветной веры
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пользователь - Мастер и Маргарита: гимн демонизму? либо Евангелие беззаветной веры краткое содержание
Мастер и Маргарита: гимн демонизму? либо Евангелие беззаветной веры - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
которые ничего не создают, но сами сотворены. Даже для са-
мих себя им не подвластны ни вред, ни польза, им не подвласт-
2 В настоящей работе выдержки из Корана, где не оговорено особо,
приводятся на основе перевода И.Ю. Крачковского с тем отличием, что
слово «Аллах» арабского языка заменено русским словом «Бог».
1 В Коране главы называются по-арабски «сурами», а стихи в главах
— «аятами».
2 М.-Н.О. Османов, переведя «ал-Фуркан» на русский как «Различе-
ние», к этой скобке даёт комментарий: «Имеется в виду Коран» вопреки
тому, что Различение это — Различение, а Коран это — Коран (в переводе
на русский — Чтение).
3 Мимоходом отметим, что в этих словах Коран отрицает догмат исто-
рически сложившегося христианства о «Боге Сыне», и соответственно —
в целом догмат о «Боге — Святой Троице», «единотроичном» божестве.
Более обстоятельно об этом речь будет идти в последующих главах о бого-
словских и социологических воззрениях, свойственных традиционным
вероучениям исторически сложившихся культур.
107
Основы социологии
ны ни смерть, ни жизнь, ни воскресение» (в переводе М.-Н.О.
Османова).
Те же самые аяты в переводе Г.С. Саблукова:
«1. Благословен Тот, кто ниспослал Фуркан1 рабу своему для
того, чтобы он был учителем мирам, 2. — Тот, кому принадле-
жит царствование на небесах и на земле; у кого никогда не
было детей, кому не было соучастника в царствовании; кто со-
творил все существа и предопределяя предопределил бы-
тие их.3. А они избрали себе богами, опричь Его, тех, которые
ничего не сотворили, а сами сотворены; 4. которые не имеют
силы ничего сделать, ни вредного, ни полезного для самих, не
имеют силы ни над смертью, ни над жизнью, ни над воскре-
сением».
То же в переводе И.Ю. Крачковского:
«1 (1). Благословен тот, который ниспослал различение Своему
рабу, чтобы он стал для миров проповедником, — 2 (2). у кото-
рого власть над небесами и землёй, и не брал Он Себе ребёнка,
и не было у Него сотоварища во власти. Он создал всякую
вещь и размерил её мерой.3 (3). И взяли они вместо Него
богов, которые не творят ничего, а сами сотворены. 4. Они не
владеют для самих себя ни вредом, ни пользой, и они не владе-
ют ни смертью, ни жизнью, ни воскресением».
Разные переводы выражают разные грани смысла, заключён-
ного в словах арабоязычного первоисточника, поэтому мы и при-
вели несколько редакций переводов.
Выделенное нами в тексте вариантов переводов жирным это —
ключи к выходу на систему неизменно первичных различийв
предельно обобщающей категории «Всё вообще», отвечающих ко-
раническим воззрениям на тварное Мироздание, полновластие
над которым (в целом и пофрагментно) безраздельно принадле-
жит только Богу: «… Бог дарует Свою власть, кому пожелает»
(сура 2:248 (247)), а чьё-либо самовластье иллюзорно и действует
только в установленных для него границах Божьего попущения.
Прежде всего, следует отметить, что Коран везде провозглаша-
ет мировоззрение, отличное от всех разновидностей «Я-центриз-
ма».
1 В переводе Г.С. Саблукова к этому слову дана сноска: «Т.е. Коран».
108
Глава 3. Предельные обобщения = первичные различия
Через Коран ВСЕМ людям предлагается принять в качестве
осознанной нормы организации психики индивидов и об-
ществ, МИРОВОЗЗРЕНИЕ, ИДУЩЕЕ ОТ БОГА К КАЖДО-
МУ ЧЕЛОВЕКУ, соприкасающемуся с Кораном и его перево-
дами .
Мировоззрение, идущее от Бога по крайней мере в двух взаим-
но дополняющих смыслах:
и как данное в Откровении Свыше,
и как определяющее направленность развёртывания мировоз-
зренческой системы человека в однозначно определённом по-
рядке: во-первых, Образ Божий в душе каждого1, во-вторых, образы тварного Мироздания, частью которого является и сам
человек вместе с его психической организацией и внутренним
миром.
Теперь перейдём непосредственно к вопросу о неизменно пер-
вичных различияхв предельно обобщающей категории «Всё
вообще», отвечающих кораническим воззрениям на тварное Миро-
здание. Как видно из ранее приведённых текстов переводов Корана
на русский, одни переводчики отдавали предпочтение тому, чтобы
выразить по-русски смысл предопределённости бытия, другие
отдавали предпочтение тому, чтобы выразить смысл меры, разме-
ренности бытия и соразмерности2 в течении событий.
То есть арабское слово, с которым они сталкивались, заключа-
ет в себе оба смысла, который в русском языке возможно объеди-
нить только в двухсловном сочетании «предопределённая мера»,
которую М.-Н.О. Османов назвал «должной» — словом, выражаю-
щим в религиозном сознании один из оттенков определённости,
как составляющей Предопределения Божиего. В атеистическом со-
знании к понятию о Предопределении Божием наиболее близко
понятие об объективности общеприродных закономерностей бы-
тия .
Поэтому, если обратиться к словам, выделенным нами в при-
ведённых переводах аятов 25-й суры Корана, то их обобщённый
многогранный смысл можно выразить по-русски и в следующей
итоговой фразе:
1 Под термином «Образ Божий в душе каждого» понимается система
субъективных представлений о Боге — образных и иных, которые свой-
ственны психике индивида.
2 «Ты не видишь в творении Милосердного никакой несоразмерности.
Обрати свой взор: увидишь ли ты расстройство?» — Коран, сура 67:3.
109
Основы социологии
Бог сотворил всё сущее в Мироздании и придал всему
предопределённую Им мhру1.
Если говорить языком современной науки, то всё сущее в твар-
ном Мироздании это — материя, в её различных агрегатных
состояниях2: вакуум3, природные (физические) поля, «элемен-
тарные частицы», плазма (высокоионизированный газ, в кото-
ром электроны обладают такой энергией, что не могут удер-
жаться в атомах на устойчивых орбитах), газообразное состоя-
ние вещества, жидкое состояние вещества, твёрдое (кристалли-
ческое) состояние вещества. Агрегатные состояния, пути и
способы перехода из одного из них в другие, свойства материи
в каждом из них и в переходных процессах предопределены
для материи Свыше. И представление людей об этих различ-
ных агрегатных состояниях так или иначе соответствуют рус-
ской пословице «нет вещи без образа».
1 В древней русской письменности, где каждая букова была не только
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: