Мариана Монтейро - Легенды и сказки баскского народа

Тут можно читать онлайн Мариана Монтейро - Легенды и сказки баскского народа - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: antique_european, издательство Литагент Selfpub.ru (искл). Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Легенды и сказки баскского народа
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Selfpub.ru (искл)
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Мариана Монтейро - Легенды и сказки баскского народа краткое содержание

Легенды и сказки баскского народа - описание и краткое содержание, автор Мариана Монтейро, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Этот сборник баскских легенд, сказок и баллад впервые был издан в Лондоне в 1887 году. Составитель сборника, Мариана Монтейро, поместила в нем переведенные на английский язык т. н. народные рассказы (cuentos popularas), позаимствовав некоторые из них у известных испанских писателей баскского происхождения, таких как Антонио де Труэба, Хосе де Гойсуета и Хуан Аракистайн.

Легенды и сказки баскского народа - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Легенды и сказки баскского народа - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Мариана Монтейро
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Все тени соединялись друг с другом, пока четыре линии не образовали одну громадную цепь. И они вращались так долго, пока не собрались вместе на высоте около тридцати метров над землей. Тогда они начали приветствовать друг друга неистовыми криками, пронзительным хохотом, оглушительными возгласами и омерзительным воем. После этого все стали беспорядочно кружить в воздухе и постепенно снижаться.

Изумление и ужас Исара усилились, когда он понял, что призраки своим видом напоминали дряхлых старух. Их лица, почерневшие и сморщенные, были омерзительны, а их страшные тела внушали отвращение. На их короткие спутанные волосы и костистые конечности нельзя было смотреть без содрогания. Ужас, который это зрелище вызвало в сердце Исара, оказавшегося невольным свидетелем происходящего, еще больше усилился, когда он заметил, что все эти женщины, взявшись за руки и широко окружив дерево, в котором он укрывался, приготовились к исполнению какого-то таинственного танца. И, что показалось ему наиболее странным, вся эта толпа идеально помещалась на поляне и у них не было необходимости расширить свой круг или самим уменьшиться в размерах. Вскоре, как и боялся Исар, начались танцы. Сначала танцующие двигались медленно и все время шагали слаженно – передвигая сперва одну ногу, потом другую.

Понемногу подскоки становились все выше, повороты все быстрее, и наконец этот безымянный танец превратился во что-то наподобие вихря, ускорившись до такой степени, что от самого его вида у Исара закружилось в голове.

Прыжки, крики, страшные кривляния, кувырканья – все было сверхъестественным, жутким и казалось беспорядочной и непонятной чехардой.

Бедный Исар не выдержал дольше этого зрелища и упал без чувств на землю. Когда он пришел в сознание, луна уже исчезла. По всей равнине царили кромешная ночная тьма и гробовая тишина. Решив, что эти дьявольские женщины, которые так его встревожили, уже исчезли, он снова выглянул из укрытия, но тут же в ужасе заметил, что все они остались на прежних местах, хотя и в более странных позах. Теперь они тесно сбились в кучу вокруг трона из черного дерева, на котором спокойно восседал огромный козел. Трон испускал слабые желтые лучи и был единственным источником света, который позволял видеть происходящее. Старухи по очереди приближались к трону и, оказавшись перед ним, почтительно целовали волосатую козлиную ногу. Затем, после того как эта продолжительная церемония завершилась, козел затряс головой и старухи по очереди принялись рассказывать ему о своих злодеяниях.

Когда от ужаса, что ему приходится слушать их отвратительные рассказы о преднамеренных умерщвлениях, об изувеченных младенцах, об оскверненных кладбищах и прочих преступлениях, Исар вновь был близок к обмороку, он вдруг услышал ласковый голос, который, казалось, доносился с ветвей дерева и произносил его имя. Удивленный этим, он встал и посмотрел в ту сторону, откуда доносился голос. И там, среди ветвей, увидел небесной красоты юношу, который смотрел на Исара нежным и любящим взором.

– Слушай внимательно и ничего не бойся, –сказал юноша. – Ибо я здесь, чтобы охранять и предостерегать тебя.

Тогда Исар навострил уши и стал прислушиваться к тому, о чем говорили женщины. И он услышал следующий разговор.

– Все мои сестры, – свистящим голосом говорила одна из ведьм, – повиновались твоим приказам. Не было ни одной, кто бы не прислал тебе, о повелитель, какую-либо жертву, но, клянусь, ни одна из них не сделает то, что смогу сделать я.

– Говори, дочь моя, – пробормотал козел. – Я знаю, что ты одна из моих самых верных поклонниц.

– Тебе известно, господин, – продолжала ведьма, – что великий герцог Ф… и его жена – ревностные, преданные и верные христиане. И ты также знаешь, что у них есть дочь, прекрасная как солнце, которую они боготворят. Каким счастьем было бы для меня устроить так, чтобы это прекрасное существо умерло медленной смертью, чтобы этот цветок увял молодым и прелестным, и чтобы зародилось отчаяние в сердцах ее родителей, и поддались бы они твоим сильным искушениям! И разве это не было бы виртуозным финалом – умертвить также их самих после двух или трех месяцев невыносимых страданий! Ведь тебе ничего не стоит, мой господин, подтолкнуть их к самоубийству!

Ужасная гримаса, которая, несомненно, заменяла у дьявола улыбку удовольствия, искривила козлиную морду, а в козлиных глазах замелькали огни, которые невозможно описать.

– Если ты сделаешь это, – ответил творец зла. – Ты станешь самой любимой моей дочерью.

– Тогда награди меня, господин. Ибо вот уже неделю принцесса страдает, и никто не может объяснить причину ее недуга, а уж найти средства, чтобы ее излечить, никто не может и подавно.

– Ты не боишься, что кто-нибудь найдет лекарство от ее болезни?

– Нет, господин, потому что заклинание, наложенное на нее, спрятано в огромной жабе, которая живет под разбитой статуей, брошенной в далеком конце герцогского сада. Пока эта жаба жива, болезнь будет продолжаться, а принцесса будет умирать.

– То, что ты говоришь, очень меня радует, Бассоти, и я хочу, чтобы мне об этом рассказывали почаще и поподробнее. Я благодарен вам за все, что вы сделали, – продолжал дьявол, – и вызываю вас сюда в следующую субботу.

Сказав это, лукавый потряс головой, тут же грянул оглушительный гром и трон исчез вместе с тем, кто на нем восседал. Все вокруг погрузилось в полную темноту.

Вскоре после этого Исар услышал, как ведьмы с шумом поднялись в воздух и полетели. Теперь в тусклом свете луны он разглядел причудливые линии теней, которые устремились к тем точкам горизонта, откуда прежде появились, и там медленно исчезли в клубящихся черных облаках.

Тогда Исар посмотрел на ветви дерева и увидел там юношу, который призвал Исара отбросить страх. И ангел сказал ему: «Выполняй свой долг, как и я выполняю свой!». Затем, расправив крылья, он вознесся к небу, оставляя за собой искры яркого света и небесное благоухание, которое взбодрило окоченевшие руки и ноги ребенка и придало тепла и мужества его сердцу.

II.

Прошел месяц с тех пор, как Исар стал свидетелем того страшного сборища. Полный веры в слова ангела, он отправился совершать благое дело, к чему так стремилось его доброе сердце. Будучи полон решимости преодолеть все препятствия, которые могли бы встретиться ему на пути, он шел день и ночь в сторону Италии, потому что в одном из ее небольших государств правил великий герцог Ф…

Как он мог беспрепятственно пройти через множество стран, не имея средств и даже не зная языков? Легенда об этом молчит. Как утверждают жители баскских провинций, он добрался до цели и до ворот дворца, в котором жил великий герцог.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мариана Монтейро читать все книги автора по порядку

Мариана Монтейро - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Легенды и сказки баскского народа отзывы


Отзывы читателей о книге Легенды и сказки баскского народа, автор: Мариана Монтейро. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x