Конфуций - Уроки мудрости
- Название:Уроки мудрости
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 5 редакция
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-71939-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Конфуций - Уроки мудрости краткое содержание
Уроки мудрости - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Был величаво-прекрасен властитель Вэнь-ван,
Ревностным был он надолго прославлен трудом.
Воля небес [233] Воля небес понимается здесь как вручение небом власти в стране какой-либо династии, как бы мандат от неба на престол.
, о, насколько она велика!
Шанского дома потомки порукою в том.
Шанского дома потомки порукою в том:
Многое множество их пребывало в те дни,
Волю верховный владыка свою проявил –
Чжоу покорность свою изъявили они.
Чжоу они изъявили покорность свою.
Воля небес не навечно почиет на вас!
Лучшие лучших из иньских служилых людей
Предкам творят возлиянья в столице у нас.
Нашему предку творят возлиянья, надев
Платье с секирами, в прежнем убранстве главы [234] Ныне побежденные потомки дома Инь в своих древних одеждах и шапках, отличных от наших, прислуживают при жертвоприношениях родоначальнику нашей династии Вэнь-вану.
.
Вы, из достойных достойные слуги царя,
Вашего предка ужели не помните вы?
Вашего предка ужели не помните вы?
Кто совершенствует доблесть духовную, тот
Вечно достоин пребудет и воли небес,
Много от неба и сам он получит щедрот.
Инь, до того как народ и престол потерять,
Вышнего неба владыке угодна была.
Инь пред очами да будет! Хранить нелегко
Судьбы великие. И сохранившим – хвала!
Судьбы и волю небес сохранить нелегко!
Трон сохраняя, от неба себя не отринь!
Славы сиянье о долге свершенном простри,
Мудро размысли, как небо отринуло Инь!
Вышнего неба деянья неведомы нам,
Воле небес не присущи ни запах, ни звук!
Примешь Вэнь-вана себе в образец и закон –
Многие страны с доверьем сплотятся вокруг!
Ода о царях Вэнь-Ване и У-Ване и о покорении царства Инь-Шан
(III, I, 2)
Светлая, светлая доблесть взошла на земле –
Воля державная неба сошла с вышины! [235] Когда внизу, на земле, появляется человек, сияющий светом духовной доблести и совершенной мудрости, на него нисходит величественная воля неба, дарующего ему престол.
Трудно, однако, на небо одно уповать
Да и царем быть – дела управленья трудны.
Иньский наследник небесный престол занимал
Он и утратил четыре предела страны [236] Би – созвездие Гиады.
.
Князем был Чжи, говорят. Его средняя дочь,
Жэнь по прозванью, в Инь-Шэн появилась она.
К нам она в Чжоу пришла, чтоб супругою стать,
Жить она стала в столице как Ван-цзи [237] Голова овцы выглядит непомерно большой, так как тело ее истощено голодом.
жена.
Ван-цзи, наш предок, совместно с супругой своей
Жили, и долг свой они соблюдали сполна.
Там величавая Жэнь от него понесла,
Там Просвещенного в мир породила она.
Этот Вэнь-ван был наш царь Просвещенный, и он
Сердцем внимателен был и исполнен забот.
Вышнему неба владыке со славой служил,
Много от неба он принял и благ, и щедрот.
Доблесть души и достоинство в нем без пятна!
Царство над миром он принял и с ним его род.
Вышнее небо взирает на землю внизу,
Воля небес поручить ему царство – тверда.
Годы правленья Вэнь-вана едва начались –
Небо готовит подругу ему навсегда.
Там, где находится северный берег у Ся,
В этой стране, что у самого берега Вэй [238] Рыбы в реке нет, и мереже нечего ловить, кроме отразившихся в воде звезд.
…
Брачного возраста царь Просвещенный достиг.
Царства великого князь был там с дочкой своей.
С князем великого царства и дочка его,
Чистой красою – как младшая неба сестра!
Сделав подарки, о счастье гадает Вэнь-ван –
К Вэй отправляться для встречи невесты пора!
Мост через реку из стругов готовит Вэнь-ван.
Разве не блеском сверкающим брак осиян?
Воля от неба на землю тогда снизошла –
Волею неба и стал на престоле Вэнь-ван:
Стал он в столице, был в Чжоу удел ему дан.
Дева из Шэнь, – государыню-мать заменив, –
Старшая дочь из далеких явилася стран [239] Старшая дочь шэньского князя вошла в дом Вэнь-вана его супругой, заменив в хозяйстве его покойную мать.
.
Милостью неба от ней и родился У-ван.
Небо тебя сохранит и поможет тебе –
Небу покорный, пойдешь на великое Шан!
Иньские, шанские – всюду отряды видны,
Лесу подобные, строятся рати солдат.
В полном порядке, как стрелы в пустыне Муе [240] Пустыня Муе – территория в пределах нынешней провинции Хэнань (см. Гимны, гл. IV, примеч. 8).
.
Только и наши с достоинством рати стоят.
Неба верховный владыка с тобою, У-ван,
В сердце своем да не будешь сомненьем объят!
Эта пустыня Муе широка, широка!
Блещет сандалом своим колесница, ярка;
Каждая лошадь в четверке гнедая – крепка.
Шан-фу, великий наставник, искусен в боях –
Будто орел, воспаряющий ввысь в облака!
Помощь У-вану несет эта Шан-фу рука.
Шанскую мощную рать разбивает У-ван,
В это же утро страну очищают войска.
Ода о переселении племени Чжоу
(III, I, 3)
Тыквы взрастают одна за другой на стебле…
Древле народ обитал наш на биньской земле,
Реки и Цюй там и Ци протекают, струясь.
В древности Дань-фу [241] Дань-фу – один из предков дома Чжоу.
там правил – наш предок
и князь.
Людям укрытья и норы он сделал в те дни –
И ни домов, ни строений не знали они.
Древний правитель однажды сбирает людей,
Утром велит он готовить в поход лошадей.
Кони вдоль западных рек устремились, бодры, –
Вот и достигли подножия Циской горы.
Он и супруга – из Цзянского рода сама –
Место искали, где следует строить дома.
Чжоу равнины – прекрасны и жирны они,
Горькие травы тут сладкими были в те дни…
Мы совещались сначала – потом черепах
Мы вопрошали: остаться ли в этих местах?
Здесь оставаться! Судьба указала сама –
Здесь и постройки свои возводить, и дома.
Жителей князь расселил изволеньем своим:
Тех ободрит он, участки укажет другим,
Метит границы, назначит наделы земли.
Между участками – пашен межи провели.
С запада Дань-фу проходит страну на восток…
Всюду он задал работу, все сделал, что мог!
Дань-фу зовет управителя главных работ,
Также зовет уставителя общих тягот:
Здания он повелел возводить и дома,
Мерить веревкой – так будет постройка пряма;
Доски связать и набить между ними земли…
В строгом порядке храм предков сперва возвели.
Интервал:
Закладка: