Мэри Бостико - Этикет бизнесмена. Официальный. Дружеский. Международный
- Название:Этикет бизнесмена. Официальный. Дружеский. Международный
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2006
- Город:М.
- ISBN:5-9524-2426-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэри Бостико - Этикет бизнесмена. Официальный. Дружеский. Международный краткое содержание
Автор этой книги поможет вам быть на высоте положения в офисе, на дружеской вечеринке и при общении с иностранными партнерами. Вы узнаете о тех необходимых мелочах, которые не только облегчат жизнь, но и существенно продвинут к успеху ваш бизнес. Конечно, придется запомнить некоторые несложные правила представления и знакомства, порядок проведения переговоров и налаживания деловых контактов, а также принятые в мире бизнеса требования к внешнему облику: речи, манерам и умению одеваться.
Этикет бизнесмена. Официальный. Дружеский. Международный - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Письмо начинается : Ваше Преподобие сэр (менее официально: Уважаемый архидьякон)
Приветствие : Остаюсь, Ваше Преподобие сэр, Вашим покорным слугой (менее официально: Искренне Ваш)
Каноник
Адрес на конверте : Его Преподобию канонику Брауну Письмо начинается: Ваше Преподобие сэр (менее официально: Уважаемый каноник или Уважаемый каноник Браун) Приветствие: Имею честь быть, Ваше Преподобие сэр, Вашим покорным слугой (менее официально: Искренне Ваш)
Пребендарий. См каноник
Ректор, викарий, второй священник прихода или младший приходский священник
Адрес на конверте : Его Преподобию Джону имярек
В случае, если священнослужитель обладает титулом, церковный ранг предшествует ему, например: Его Преподобию Достопочтенному СДж. Брауну
Письмо начинается : Ваше Преподобие сэр (менее официально: Уважаемый мистер Смит)
Приветствие : Ваш покорный слуга, Ваше Преподобие сэр (менее официально: Искренне ваш)
Порядок предшествования в Римско-католической церкви следующий: папа, кардинал, архиепископ, епископ, каноник, монсеньор, аббат, настоятель, его преосвященство и священник. Внутри римского католического сообщества форма обращения следующая:
Папа
Адрес на конверте : Его Святейшеству Папе Павлу VI
Письмо начинается : Ваше Святейшество или Святейший Отец
Ссылка в тексте письма : Ваше Святейшество
Приветствие : Имею честь пребывать самым преданным и покорным чадом Вашего Святейшества или Покорнейшее чадо Вашего Святейшества
Кардинал
Адрес на конверте : Его Высокопреосвященству кардиналу имярек, архиепископу…
(если он также архиепископ)
Письмо начинается : Ваше Высокопреосвященство кардинал или Ваше Высокопреосвященство (менее официально: Уважаемый кардинал или Уважаемый кардинал имярек)
Ссылка в тексте письма : Ваше Высокопреосвященство
Приветствие : Имею честь оставаться, Ваше Высокопреосвященство кардинал (или Ваше Высокопреосвященство), преданным и покорным чадом Вашего Высокопреосвященства (менее официально: Искренне Ваш)
Устно: ваша милость
Архиепископ
Адрес на конверте : Его Высокопреосвященству Джеймсу Смиту, архиепископу имярек или Его милости архиепископу имярек
Письмо начинается : Милорд архиепископ (менее официально: Уважаемый архиепископ или Уважаемый архиепископ имярек)
Ссылка в тексте письма : Ваша милость
Приветствие : Имею честь оставаться, милорд архиепископ, преданным и покорным чадом Вашей милости (менее официально: Искренне Ваш)
Устно : ваша милость
Официальная форма внутри Британского Содружества следующая:
Адрес на конверте : Его Высокопреосвященству архиепископу Брауну
Письмо начинается : Ваше Высокопреосвященство сэр
Приветствие : Имею честь быть Вашим преданным слугой
Епископ
Адрес на конверте : Его Преосвященству епископу имярек или Его Преосвященству Джону Смиту, епископу имярек
Письмо начинается : Ваше Преосвященство или Ваше Преосвященство епископ (менее официально: Уважаемый епископ)
Приветствие : Имею честь оставаться покорным чадом (или слугой) Вашего Преосвященства (менее официально: Искренне Ваш)
Устно : Ваше Преосвященство
Для ирландских епископов используют ту же самую формулу, за исключением надписи на конвертах, которые следует подписывать Его Высокопреосвященству епископу имярек
Каноник
Адрес на конверте : Его Высокопреосвященству канонику имярек
Письмо начинается : Ваше Высокопреосвященство сэр (менее официально: Уважаемый каноник имярек)
Приветствие : Имею честь оставаться, Ваше Высокопреосвященство сэр, вашим покорным слугой (менее официально: Искренне Ваш)
Устно : каноник имярек
Монсеньор
Адрес на конверте : Его Преосвященству (или Высокопреосвященству) монсеньору имярек или Его Преосвященству (или Высокопреосвященству) монсеньору
Письмо начинается : Ваше Преосвященство (или Высокопреосвященство) сэр (менее официально: Уважаемый монсеньор)
Приветствие : Имею честь оставаться, Ваше Преосвященство сэр, Вашим преданным и покорным слугой (менее официально: Искренне Ваш)
Устно : монсеньор
Аббат
Адрес на конверте : Его Преосвященству аббату имярек
Письмо начинается : Ваше Преосвященство аббат или Ваше Преосвященство Отец (менее официально: Уважаемый Отец аббат)
Приветствие : Прошу позволения оставаться, Ваше Преосвященство аббат (или другая форма), Вашим преданным и покорным слугой (менее официально: Искренне Ваш)
Устно : отец аббат
Настоятель
Адрес на конверте : Его Высокопреподобию Отцу имярек или Его Высокопреподобию Отцу настоятелю (далее следуют отличительные инициалы его ордена)
Письмо начинается : Ваше Высокопреподобие Отче (менее официально: Уважаемый Отче)
Приветствие : Прошу позволения оставаться, Ваше Высокопреподобие Отче, Вашим преданным и покорным чадом (менее официально: Искренне Ваш)
Устно : отче имярек
Его Преосвященство
Адрес на конверте : Его Преподобию Его Преосвященству У. Брауну, орден Святого Бенедикта
Письмо начинается : Ваше Преподобие уважаемый Отче (менее официально: Уважаемый настоятель Уильям Браун)
Устно : отче
Священник
Адрес на конверте : Его Преподобию Отцу Смиту
Письмо начинается : Ваше Преподобие уважаемый Отче (менее официально: Уважаемый Отче)
Устно : отче
Главный раввин
Адрес на конверте : Его Высокопреосвященству Главному раввину А. Коэну
Письмо начинается: Ваше Высокопреосвященство и уважаемый сэр (менее официально: Уважаемый Главный раввин Коэн)
Приветствие : Я, Ваше Высокопреосвященство и Уважаемый сэр, Ваш покорный слуга (менее официально: Искренне Ваш)
Устно : главный раввин Коэн
Раввин
Адрес на конверте : Его Преподобию раввину А. Коэну
Письмо начинается : Ваше Преподобие и уважаемый сэр, Ваш покорный слуга (менее официально: Уважаемый раввин Коэн)
Приветствие : Я, Ваше Преподобие и уважаемый сэр, Ваш покорный слуга (менее официально: Искренне Ваш)
Устно : раввин Коэн
Священник
Адрес на конверте : Его Преподобию А. Коэну или Его Преподобию д-ру А. Коэну, в зависимости от ситуации Письмо начинается: Ваше Преподобие и уважаемый сэр (менее официально: Уважаемый мистер или доктор Коэн)
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: