Диана Джонс - Темный Властелин Деркхольма
- Название:Темный Властелин Деркхольма
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Изд-во Эксмо, Изд-во Домино
- Год:2005
- Город:М., СПб.
- ISBN:5-699-13237-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Диана Джонс - Темный Властелин Деркхольма краткое содержание
Не упустите свой шанс! Вам предоставляется уникальная возможность совершить незабываемое путешествие — посетить мир, полный магии! Вас ждут встречи с удивительными существами — эльфами и драконами, вашим гидом будет опытный маг, вам будут чинить козни приспешники зла. Вы узнаете, что это такое, когда на ваш корабль нападают пираты! Вы станете участником решающей битвы Сил Добра с войском Темного Властелина! Стоимость тура — 2000 кредиток плюс страховой взнос. Все включено. Победа Сил Добра гарантирована.
Темный Властелин Деркхольма - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— У тебя, парниша, только два способа отсюда выйти, — приговаривал он, поколачивая Блейда по животу ребрами ладоней — хлоп, хлоп, хлоп-хлоп-хлоп! — Загрузить в подъемную клеть другого или улечься туда самому. Если ты убьешь достаточно противников, тебя отпустят на свободу.
Хлоп, хлоп, хлоп-хлоп-хлоп!
— Сколько? — умудрился выдавить из себя Кит.
— Число то и дело повышается. Не припомню точно, сколько стало на этой неделе. Пятьдесят, что ли?
Хлоп, хлоп, хлоп-хлоп-хлоп!
«Все, — подумал Блейд, — мне конец». Его охватило странное ощущение: как будто в том теле, которое так заботливо месил здоровяк, его самого не было.
— Да ты, никак, растешь? Начал свой рывок? — заметил массажист, дергая и сгибая ноги Блейда. — Нам повезло, что ты еще не вытянулся в полный рост. Когда сводят большого и маленького противников, это смотрится эффектнее. И представление куда лучше. Устроишь хорошее представление, а мы тебе потом памятник поставим на могилке.
Месилово тянулось долго, но в конце концов и оно закончилось.
— Вот, — сказал массажист. — Теперь тебе принесут еду. Оно, конечно, твое дело — есть или не есть, но я бы тебе посоветовал перекусить. Чем больше сил, тем лучше представление.
Блейд был очень голоден — хотя даже голод он сейчас ощущал как-то отрешенно, со стороны. Когда еду принесли, он поставил тарелку на колени и съел все подчистую. А потом, к собственному удивлению, уснул.
— Отлично, парниша, — сказал здоровяк, разбудив Блейда. — Ты молодец, все сделал правильно. А теперь пора идти. Давай, надевай вот это.
«Вот это» оказалось одеждой из дрянной, но яркой ткани: алые штаны и темно-красная безрукавка. Блейд надел штаны, а здоровяк помог ему продеть цепь сквозь прорезь безрукавки. А потом другие люди повели Блейда по коридору, к огромной железной двери, из-за которой тянуло чем-то нездоровым. Перед дверью обнаружилась смотанная в бухту длинная, очень тонкая цепь, прикрепленная к массивной скобе. Пока цепь Блейда прикрепляли к свободному концу этой цепи, мальчик успел впасть в уныние. Из-за двери доносился радостный гул толпы. «Зрители, — подумал Блейд. — Если я убью пятьдесят противников... Нет».
Тут к ним подошел еще какой-то человек со списком в руках.
— Тебя записали в расходный материал. Тебе оружия не полагается, — сказал он Блейду. — Но тебе разрешается использовать цепь. И запомни: если не будешь драться сам, тебя будут подгонять струей огня. Ну, готов?
Блейд пожал плечами. Распорядитель счел это ответом и открыл железную дверь. Блейд не шелохнулся. Тогда двое охранников схватили его за плечи и втолкнули в дверной проем.
За ним оказалась большая овальная арена, засыпанная песком. А над ней кругами поднимались скамьи, заполненные радостными, оживленно переговаривающимися людьми. Увидев вылетевшего на арену Блейд а и тянущуюся за ним цепь, зрители завопили, захлопали и заулюлюкали. А когда они завидели противника Блейда — его в шесть вил вытолкнули из противоположной двери, — вопли сделались еще громче. Когда Блейд увидел, с кем ему предлагается сражаться, используя в качестве оружия цепь, у него душа ушла в пятки. Это был огромный черный грифон. Одно его крыло волочилось по грязи, и он прихрамывал — наверное, из-за ожога на бедре. Но все равно он оставался огромным и грозным.
«Наверное, я просто дойду до середины и остановлюсь. Пускай он меня убивает», — подумал Блейд. А потом он узнал грифона. Это был Кит. Но такой грязный, встрепанный и пристыженный, что Блейд не поверил своим глазам.
Он кинулся через арену, волоча за собой цепь. Публика забурлила, решив, что Блейд сломя голову ринулся в атаку.
— Кит! Кит, что ты здесь делаешь?!
— О боги! — выдохнул Кит. — Что же нам теперь делать?!
— Но... — Теперь Блейд увидел, что Кит, в отличие от него самого, не скован. — Почему ты не улетаешь?
— Одно крыло сломано, и оба подрезаны! — огрызнулся Кит. Блейд никогда в жизни не видел его таким пристыженным. — Блейд, заткнись! Они тебя обожгут, если мы не начнем драться. Мне велено убить тебя. Что нам делать?!
— Может, притворимся, будто деремся? — предложил Блейд. — Ну, помнишь, как мы притворялись, чтобы попугать маму?
Кит просиял.
— А что, может, и сработает! Отлично! Раз, два, три — пошел!
И они кинулись друг на дружку. Притворная драка, в которой они совершенствовались в те времена, когда Киту было одиннадцать лет, а Бленду — десять, состояла из множества воплей, еще большего количества ничего не означающих быстрых движений и кучи кувырков. Толпе зрелище понравилось. Но уже через полминуты Блейд понял, что это не выход. Ему мешала цепь, а Киту еще сильнее мешало сломанное крыло. И во время очередного кувырка Кит вскрикнул и от боли вправду ударил Блейда. Зрители взвыли и затопали ногами. Блейд поспешно откатился прочь, насколько позволила цепь — та как-то уже успела обмотаться вокруг правой задней лапы Кита, — и обнаружил, что его темно-красная безрукавка распорота по диагонали и сквозь дыру проглядывает длинная кровоточащая рана. Они с Китом застыли, лежа на песке и глядя друг на дружку.
— Прости! — выдохнул Кит. — Я собирался позволить следующему противнику убить себя. В следующий раз обмотай цепь у меня вокруг шеи.
— Нет! — отрезал Блейд. — Лучше как-нибудь сдери с меня этот наручник. Тогда я смогу перенести нас обоих.
— Я слишком большой.
— Ничего, как-нибудь справлюсь. Эльду я переносил спокойно.
— Но мне придется откусить тебе руку.
Рана у Блейда на груди вдруг ожгла его болью. Блейд стиснул зубы.
— Раз иначе нельзя — откусывай.
Зрители начали мерно хлопать в ладоши. Люди в набедренных повязках сняли заглушки с брандспойтов, прикрепленных к бочкам, а другие люди встали рядом, с фитилями наготове, чтобы поджечь выходящий газ. Кит быстро взглянул в их сторону.
— Нам надо двигаться, или они сейчас начнут нас жечь.
— Тогда давай изобразим погоню, — предложил Блейд. — Раз, два, три — бежим!
Он вскочил и помчался, роняя на песок капли крови к вящему удовольствию толпы. Кит стряхнул цепь с лапы и кинулся за Блейдом, вытянув шею. Одно крыло он расправил, а второе приподнял, насколько мог, и теперь очень быстро перебирал ногами, но почти не переставлял их. Выглядело это очень эффектно. Шона всегда принималась вопить, когда они устраивали такое представление при ней. Зрители тоже завопили и зааплодировали. Блейд описал дугу на всю длину своей цепи, и люди с огненными брандспойтами расслабились.
— Щас прыгну! — предупредил Кит Блейда. — Хоп!
И он взвился в воздух. Блейд резко затормозил и упал навзничь, с таким расчетом, чтобы оказаться под Китом, а потом, когда тот приземлился сверху, обхватил его руками и ногами. Грифон взвыл. Блейд поспешно передвинулся, чтоб не бередить сломанное крыло. Кит засунул голову между передними лапами и начал носиться взад-вперед короткими перебежками, притворяясь, будто Блейд допекает его снизу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: