Нил Харрис - Волшебные неудачники. Приключения продолжаются
- Название:Волшебные неудачники. Приключения продолжаются
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-115165-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нил Харрис - Волшебные неудачники. Приключения продолжаются краткое содержание
Волшебные неудачники. Приключения продолжаются - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
• Тёмный платок или маленькое полотенце,
• Помощник из зрительного зала.
ПОДГОТОВИТЬ:
Из бумаги нужно вырезать два одинаковых кольца. Они должны быть достаточно большими для того, чтобы протянуть верёвку через их центры – но не больше 10 см. На самом деле можно вырезать из бумаги ещё несколько колец, они пригодятся вам для тренировок, тренировок и тренировок. Но для самого представления понадобятся только два.
ТАЙНОЕ МАГИЧЕСКОЕ ДВИЖЕНИЕ:
Прежде чем появятся зрители, спрячьте одно из бумажных колец в рукаве.
ПОШАГОВЫЕ ИНСТРУКЦИИ:
1. Выберите себе помощника среди зрителей.

2. Проденьте через второе бумажное кольцо верёвку, а её концы дайте помощнику. Попросите поднять их вверх, чтобы все видели, и крепко держать.

3. Расскажите аудитории, что собираетесь снять кольцо с верёвки, не повредив при этом ни самого кольца, ни верёвки, ни даже пальцев помощника… И всего за десять секунд.

4. Накройте верёвку (и кольцо) платком и начните обратный отсчёт. ДЕСЯТЬ, ДЕВЯТЬ, ВОСЕМЬ и так далее. Опустите руки под платок.

ТАЙНОЕ МАГИЧЕСКОЕ ДВИЖЕНИЕ:
Осторожно оторвите бумажное кольцо с верёвки и спрячьте в рукав, а из другого рукава достаньте заготовленное кольцо.


5. Когда досчитаете до ОДНОГО, выньте из-под платка невредимое бумажное кольцо. Как так?

6. Другой рукой снимите платок с верёвки и покажите, что она цела и по-прежнему натянута помощником.
Ура!

7. Поклонитесь.

Двадцать три

Утро сияло. Когда Лейла, Картер, мистер Вернон и другой мистер Вернон подошли к адвокатской конторе, в которой должна была состояться встреча, солнце уже было почти в зените.
Двухэтажное кирпичное здание окружали пустые площадки с редкими кустиками зелени и зарослями ежевики. Вдалеке раздался гудок паровоза. Ветер прошелестел листвой. Табличку с именем адвоката, казалось, повесили только что. Мистер Вернон, несомненно, заметил это и приподнял бровь.
Другой мистер Вернон открыл дверь. В дальнем конце пустого коридора стоял большой стол и несколько стульев вокруг. С одной стороны стола уже сидели мистер и миссис Варалики. Когда Верноны подошли ближе, они, казалось, оба задрожали.
Во главе стола сидел высокий мужчина в строгом сером костюме. Его светлые волосы были зачёсаны назад, а длинный нос напоминал клюв какой-то хищной птицы.
– Должно быть, вы мистер Вернон? – проговорил человек в сером и поднялся, протянув для приветствия руку, к которой Данте едва прикоснулся. – Меня зовут Сэмми Фальск.
Он посмотрел на Лейлу и вяло улыбнулся, обнажив жёлтые, точно канарейки, зубы. Её передёрнуло.
– А эта юная леди, должно быть, Лейла. Варалики мне всё рассказали. Садитесь, пожалуйста.
Вдруг со стороны входной двери послышался какой-то звук. Лейла обернулась и увидела ещё один стол, за которым на допотопной пишущей машинке что-то печатал человек с пышными чёрными усами в чёрной шляпе-котелке. Был он так мал ростом, что напоминал карлика, но всем своим видом показывал, будто он большой партнёр или по меньшей мере коллега мистера Фальска. Коротышка не обращал на Лейлу никакого внимания.
Другой мистер Вернон опустился в жёсткое кресло и подозрительно оглядел пустой офис.
– Похоже, ваш переезд затянулся? – спросил он.
– Да-да, – ответил ему Сэмми Фальск. – Мы совсем недавно поселились в вашем прекрасном городе.

Пока они вели эти светские беседы, Лейла разглядывала обоих Вараликов, пытаясь найти в себе хоть что-то похожее на них. Кончик носа, например, у неё отдалённо похож на кончик носа миссис Варалика. А мочки ушей – такие же крупные, как у мистера Варалика. Неужели это нос и уши её родных отца и матери? Далеко не все дети в точности похожи на своих родителей, но Лейла не видела у себя даже отдалённого сходства с этими людьми. И от этого было не легче.
Она на ура отработала своё сольное выступление и почти при этом не боялась, но сейчас ей было страшно. А хуже всего, что, если вдруг кто-то обратится к ней, она не сможет ничего ему ответить, даже рта не раскроет, потому что забыла, как это делается. Похоже на ловушку, из которой она не сможет выпутаться. Картер перехватил её взгляд и подмигнул. « Спасибо, за помощь, Картер », – поблагодарила она его мысленно.
Сэмми Фальск присел и жестом пригласил всех остальных последовать его примеру.
– Я являюсь, – сразу перешёл он к делу, – экспертом в области семейного права столько лет, сколько себя помню. А это, с вашего позволения, уже очень много. Мой первый случай был связан с парой, которая пыталась вернуть опеку над своим ребёнком после того, как вначале пропала без вести во время экспедиции, а потом нашлась…
Он говорил, не умолкая. Лейла только и могла, что думать о том, как она будет жить с этими чужими людьми, если всё-таки придётся. Какая колоссальная разница между домом профессорши и банкира и Волшебным магазинчиком!
– …после чего, – продолжал свою длинную речь Фальск, – я провёл прекрасный отпуск в Мадриде со своей третьей женой, которую звали Франческа Доминга де Луиза Мария Бенедектин Марципан и которая выросла на юге…
Лейла пыталась проследить за этой бесконечной историей, но та была настолько бессмысленна, что она продолжала плавать в своих мыслях, разглядывая совершенно пустой офис. Она заметила, что человек в котелке бубнит себе под нос какую-то песенку. Странно – петь во время важной деловой встречи. Пыль покрывала толстым слоем всё вокруг. Солнечный свет сочился сквозь газеты, закрывавшие окна, и как будто усыплял. Данте Вернон и другой мистер Вернон хмуро, но вежливо слушали Сэмми Фальска. Зато Варалики просто сидели и улыбались.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: