Нил Харрис - Волшебные неудачники. Приключения продолжаются
- Название:Волшебные неудачники. Приключения продолжаются
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-115165-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нил Харрис - Волшебные неудачники. Приключения продолжаются краткое содержание
Волшебные неудачники. Приключения продолжаются - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Нет, ещё не пора, – вдруг возразил Сэмми Фальск, фальшивый адвокат. – Нам ещё многое нужно обсудить.
– В следующий раз, – ответил ему Данте и кивнул другому мистеру Вернону.
Вместе они взяли детей за руки и отправились к выходу по длинному коридору. Но тут Варалики подскочили и бросились им наперерез – лишь бы не дать выйти из офиса. Маленький человек в котелке перестал петь и присоединился к ним. Теперь все трое преграждали путь Вернонам. И больше уже не улыбались.
Сэмми Фальск присоединился к ним. Затем трое мужчин достали из карманов длинные чёрные дубинки. Достаточно крепкие, чтобы сбить ими с ног. Мистер Варалика, нахмурившись, проговорил:
– Вы все четверо никуда не выйдете.
Двадцать четыре

– Это хмурые клоуны из цирка Боссо! – крикнул Картер. – Я узнал их по песенке!
– А это не мои родители, – Лейла показала на Вараликов. – Они ничего не знают о ключе!
Ни Данте Вернон, ни другой Вернон ничего не поняли, но они доверяли Лейле, поэтому отодвинули детей за спину и встали между ними и клоунами. Эти же четверо посмотрели друг на друга и криво улыбнулись.
– Какие вы умные детки, – со зловещей ухмылкой сообщил маленький человечек и, оторвав усы, бросил их в сторону.
– Тихо, Томми, – остановил его мистер Варалика, – ты же не хочешь, чтобы эти умные детки совсем зазнались… Ужас, как чешется! – С этими словами он сорвал парик со своей лысой макушки.
– В сторону, – грозно проговорил другой мистер Вернон, сжимая кулаки. – Мы не хотим, чтобы кто-то здесь пострадал.
– Наш босс убьёт нас, если мы позволим вам уйти, – сообщила миссис Варалика и шагнула в наступление так, чтобы заставить Вернонов вместе с детьми попятиться обратно вглубь офиса.
– Ваш босс? – спросил Картер. – Вы хотите сказать, что Боссо сбежал из тюрьмы?
– Боссо? – рассмеялся Фальск. – Этот старый клоун никогда не отвечал ни за что и ни за кого! Но нет! Я не верю в то, что вы не знакомы с нашим настоящим лидером!
– Вашим настоящим лидером? – переспросила Лейла. К ней вернулась её обычная уверенность. Теперь, когда стало ясно, что эти люди – обычные мошенники, всё встало на свои места. – И кто же он?
Хмурые клоуны дружно хихикнули.
В эту секунду мистер Вернон резко поднял и тут же опустил руку. Дым повалил откуда-то с пола, разделяя стоящие друг напротив друга компании.
– Быстрее, бегите за мной!
Лейла не успела сделать ни шагу, как кто-то дёрнул её назад, и сквозь дым она закричала:

– Папа! Помогите!
Фальск заломил руки Лейлы за спину и крепко держал её.
– Если вы не хотите, чтобы девочка пострадала, остановитесь!
Дым рассеялся, и мистер Вернон поднял руки над головой, сдаваясь. Варалики окружили их. Фальск кивнул в сторону двери в задней части комнаты.
– Давайте, идите туда. Все. Спускайтесь в подвал. И больше никаких шуточек!
За дверью оказалась лестница, ведущая вниз, в густую темноту подвала. Фальск подтолкнул их, чтобы все спускались. Лейла шла последней и почти с любовью вспоминала шкаф в приюте матушки Маргарет. Всё-таки намного лучше, если тебя запирают в шкафу хулиганы, а не злые хмурые клоуны в подвале. Лейла споткнулась о ступеньку, но другой Вернон поймал её. Откуда-то сверху Фальск прокричал:
– Мы хотели связать вас вначале, но потом увидели, что эта девчонка делает с верёвками, и поняли, что это бесполезно. Посмотрим, как она сможет сбежать из подвала!
Хмурые клоуны зловеще рассмеялись и закрыли дверь. Несколько мгновений спустя дверь сотряслась от ударов молотком – они приколачивали полотно двери к косяку и раме. Лейла ничего не могла разглядеть в темноте. И папа, и другой мистер Вернон бросились обнимать её.
– Тебе больно, милая? Солнышко, ты в порядке? – наперебой спрашивали они.
– Я в порядке, – прошептала она. – А вы?
– Даже не думай о нас! Ужасно жаль, что мы поддались на эту авантюру и привели вас сюда. Это такая ошибка!
Они стояли все вчетвером, тесно обнявшись, в темноте какого-то подвала. Глаза Лейлы только начали привыкать к отсутствию света, как Картер вытащил из своего рюкзака фонарик.
– О дорогая Клементина , – прошептал он и помахал фонариком, пытаясь нащупать лучом хоть что-то, но свет проваливался в темноту – подвал оказался просто огромным. – Когда охрана Боссо впервые привела меня в свой трейлер, там один из хмурых клоунов всё время пел эту песню. Я почти сразу узнал её сегодня.
– А вы, кстати, молодцы, отлично изучили азбуку Морзе, – похвалил их мистер Вернон. – У меня в магазинчике хранится множество книг, которые я не продаю – именно для того, чтобы изучать их.
– Надо сказать спасибо Ридли, – сказала Лейла, – если мы сегодня сможем сбежать отсюда.
– Что ты имеешь в виду под словом «если»? Ты Лейла Вернон, ты отовсюду можешь сбежать!
Над головой послышались шаги. Это клоуны расхаживали по скрипучему полу.
– Интересно, что они задумали? – спросил Картер. – Неужели хотят что-то с нами сделать?
Но другой мистер Вернон заставил его замолчать и прислушался.
Кто-то наверху приглушённым голосом сказал:
– …встретиться с другими в магазине, найти этот блокнот…
Затем шаги переместились куда-то в сторону, послышались скрип и звук открываемой двери. После чего офис погрузился в тишину.
Оба мистера Вернона побежали по ступенькам вверх и толкнули дверь.
– Да уж. Они хорошо её заперли, – сказал другой мистер Вернон.
Оба спустились обратно вниз.
– Не возражаешь, если я возьму у тебя фонарик на некоторое время? – попросил Данте Картера.
После тщательных поисков в свете карманного фонарика всем стало ясно, что в подвале нет ни лопат, ни молотков, никаких других инструментов. Даже окон нет.
– Жаль, что тут никто не спрятал хотя бы топор, чтобы я разбил эту дверь, – сказал мистер Вернон, и тут луч света скользнул по пустому книжному шкафу.
Он внимательно осмотрел его и отодвинул в сторону. За ним оказалась старая ржавая дверь.
Лейла и Картер ахнули.
– В чём дело, дети? – спросил другой мистер Вернон. – Вы что-то узнали?
Картер нервно сглотнул.
– Эта дверь очень похожа на ту, которую мы обнаружили в подвале гостиницы. Там был ещё такой символ над замочной скважиной…
– А на карте, которую мы там нашли, – перебила его Лейла, – были нарисованы бутлегерские туннели. – Она моргнула и посмотрела на отца. – Но наверняка ты знаешь об этом. Это же твоя карта.
– Моя карта?!
– Та, что лежала в металлической шкатулке под камнем в полу заброшенного крыла гостиницы, – добавил Картер.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: