Сюзанна Фрэнсис - Тачки 3: Всегда первый
- Название:Тачки 3: Всегда первый
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сюзанна Фрэнсис - Тачки 3: Всегда первый краткое содержание
Для младшего и среднего школьного возраста.
Тачки 3: Всегда первый - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Мы говорим о скорости на симуляторе, – сказал Молния. – Только послушайте, как глупо это звучит!
– Слушай, я пытаюсь помочь тебе, – отрезал Стерлинг, – не только как твой спонсор, но ещё и как твой друг. Твоя карьера гонщика близится к концу. Каждый твой проигрыш вредит тебе.
– Вы имеете в виду, вредит бренду, – с горечью заметил Молния.
– Ох, Молния, прекрати, – сказал Стерлинг, поворачиваясь к нему. – Ты сделал свою работу. Пришло время перейти на следующую ступень и получать награды.
– Гонки – это награда. А не безделушки, – сказал Молния. – Мне не нужна нажива. Я хочу чувствовать скорость, выгрызать у соперников сантиметры, отделяющие меня от победы, заставлять себя работать на пределе возможностей! Вот это – награда, мистер Стерлинг.
Но Стерлинг был непреклонен.
– Я могу это сделать, – сказал Молния. – Я могу, обещаю! Я буду тренироваться так же, как делал это с Доком! Я запачкаю свои шины грязью со всех грунтовых треков отсюда и до Флориды, – он указал на окно. – Я могу начать прямо здесь, на Форсажном пляже, где когда-то катались великие гонщики!
– Запачкать свои шины, – сказал Стерлинг. – Вот как ты собираешься стать быстрее Шторма?
– Да! Именно! – ответил Молния. – Это же священный грунт, верно? Мистер Стерлинг, если вы действительно заботитесь о моём наследии – том, начало которому положил Док, вы должны позволить мне сделать это! Обещаю, я выиграю!
– Я не знаю. То, о чём ты просишь... Это слишком рискованно.
– Позвольте же мне, – упрашивал Молния, и в его глазах сверкали огоньки. – Вам же нравится эта идея, я вижу. Величайшее возвращение года!
Стерлинг какое-то время смотрел на Молнию, обдумывая его слова, и наконец сказал:
– Одна гонка?
Молния широко улыбнулся.
– Ты уйдёшь из спорта, если не выиграешь во Флориде?
– Послушайте, если я не выиграю, то продам все эти брызговики! – сказал Молния. – Но я выиграю, потому что только я решаю, когда пора уходить. Договорились?
Стерлинг долго молчал.
– Договорились, – наконец согласился он.
– Спасибо, мистер Стерлинг! – ответил Молния. – Вы не пожалеете.
– Только один момент, – сказал Стерлинг, смотря Молнии прямо в глаза. – Я говорю это лишь потому, что не люблю рисковать. Ты возьмёшь кое-кого с собой.
Глава 11
Волны бились о берег Форсажного пляжа, когда Крус неуклюже везла каталку для перевозки больных по песчаным дюнам.
– Так держать, мистер Молния! – кричала она, мучаясь в попытках протащить оборудование по мягкому песку.
Увидев Крус, Молния вздохнул. Он не мог поверить, что Стерлинг захотел отправить её вместе с ним. Рядом с ним стояли Луиджи с Гвидо, и оба были одинаково удивлены.
– Вы уговорили его на это! – воскликнула Крус. Она была очень взволнована. – Дружище... вы смогли бы уговорить... снегоход... купить... кондиционер.
– Ты едешь со мной? Вместе с этой штукой? – спросил гонщик.
– Да! Вам всё ещё нужна моя помощь, мистер Молния. Вы такой хрупкий... как хрусталь! – сказала Крус, устанавливая каталку. Какое-то время она ковырялась с кнопками и рычагами, пока из каталки вдруг не выехала беговая дорожка.
– Здесь мне не нужен тренер, Крус, – сказал Молния.
– Вы старый. Что если вы упадёте прямо на пляже и не сможете встать? – резко возразила она.
– Что ж, вся жизнь – пляж... А ехать надо, – сказал Молния. Он посмотрел на Луиджи с Гвидо и увидел, как те засмеялись.
– А здесь мило, – сказала Крус, заканчивая настраивать оборудование. – Понятно, почему мистер Стерлинг сказал, что вы хотели тренироваться на пляже, – Каталка издала звуковой сигнал. – Хорошо! Всё готово к работе. Забирайтесь на беговую дорожку, чтобы я могла отслеживать вашу скорость.
Молния с недоумением посмотрел на неё.
– Что? – закричал он. – Весь смысл тренировок в том, чтобы запачкать шины грязью с пляжа, это самые азы гоночного искусства! Я не собираюсь ездить на этой штуке, когда у меня под покрышками песок... и вообще весь земной шар!
– Ох, хорошо, – вздохнула Крус. Она выключила свой прибор.
– Луиджи! Давай сделаем это! – прокричал Молния.
Гонщик стоял на исходной линии, а Луиджи играл роль стартёра.
– Добро пожаловать на Форсажный пляж! – сказал Луиджи. – Мы находимся на месте, которое является родоначальником сегодняшних испытаний на проверку скорости. Финишем сегодня нам послужит заброшенный пирс вон там вдалеке! – и он указал на старое деревянное сооружение, находящееся примерно в миле от них.
Готовясь к заезду, Молния покрутил колёсами, чтобы они слегка увязли в песке. Крус заинтересованно наблюдала за его подготовкой.
– Отлично, – прошептал он и сделал глубокий вдох, чтобы настроиться, наслаждаясь ощущением мягкого песка под колёсами. – Быстрее быстрого, скорее скорого, я – скорость...
– Отличный способ самомотивации, – сказала Крус, прерывая его ритуал. – Вы сами это придумали?
Молния улыбнулся:
– Да, сам.
– На старт! – прокричал Луиджи.
– Внимание – это важно! – сказала Крус.
– Внимание! Мааааааарш! – скомандовал Луиджи.
Молния сорвался с места. Он мчался по пляжу, а солёный морской воздух бил ему в лобовое стекло. Наконец он резко затормозил рядом с пирсом:
– Иххх-хууу! Вот так вот! Это было круто! – крикнул он Крус. – Эй! Что там с моей скоростью?
– Я не знаю, – прокричала Крус в ответ.
– Что? – воскликнул он.
– Я могу отслеживать вашу скорость только на беговой дорожке!
Молния выглядел расстроенным. Об этом он и не подумал. Гонщик вернулся к линии старта.
– Никаких беговых дорожек. Но мне нужно найти способ отслеживать скорость, – сказал он.
Крус вздохнула. И вдруг она просияла:
– О-о-о! Я знаю! Гамильтон!
– Гамильтон на связи, – раздался механический голос.
– Кто такой Гамильтон? – удивился Молния.
– Мой персональный электронный помощник, – ответила Крус. – Гамильтон, отслеживай и сообщай скорость мистера Маккуина.
– Отслеживание, – сказал Гамильтон.
– Значения вашей скорости будут передаваться через костюм прямо к Гамильтону. Я постараюсь держаться как можно ближе, потому что дальность действия у этой штуки ужасно маленькая, – объяснила Крус.
– Отлично. Без разницы. Сделаем это! – сказал Молния.
Он повторил свой подготовительный ритуал:
– Быстрее быстрого, скорее скорого, я – скорость... Давай, Луиджи!
– На старт! Внимание! Марш! – прокричал Луиджи.
Молния помчался вперёд, а Гамильтон выкрикивал значения его скорости:
– Сорок шесть миль в час... шестьдесят три мили в час... – сообщал механический голос.
Неожиданно прозвучал громкий гудок, и Гамильтон проговорил:
– Выход за пределы досягаемости.
Крус всё ещё стояла на стартовой линии: её колёса крутились на месте, утопая в песке.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: