Роберт Стайн - Возвращение на Карнавал Ужасов
- Название:Возвращение на Карнавал Ужасов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Стайн - Возвращение на Карнавал Ужасов краткое содержание
Возвращение на Карнавал Ужасов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
129
Держа фонарь прямо перед собой, ты протискиваешься под брезент — и обнаруживаешь, что стоишь в другой палатке. Прямо на земле лежат горы сосисок и россыпи булочек. Должно быть, это какой-то склад для лавочки хот-догов, понимаешь ты.
— Ё-моё, — вырывается у тебя. — И это меня мама называет неаккуратным!
Ты поднимаешь фонарь повыше, заглядывая в углы палатки.
Никакого Чарли. И никаких призов.
Переступая через кучу хот-догов, ты наступаешь на один.
— Тяв! — кричит он. А зачем — словно гигантская гусеница — уползает от тебя прочь!
Иди на СТРАНИЦУ 101. →
130
— Не могу поверить, что я проиграл! — разочарованно вопишь ты.
Ты думал, что свёл две точки идеально. Но с одним закрытым глазом ты не мог сказать, что далеко, а что близко. Острия кинжалов так и не соприкоснулись.
— Мне жаль, — но девушка вовсе не выглядит сожалеющей. На самом деле, она теперь выглядит гораздо менее дружелюбно. Она зло улыбается тебе, вновь сверкая гнилыми клыками. — Тебе придётся заплатить цену поражения. И продолжать платить её — вечно!
— Ни за что! — ты сжимаешь кинжалы в своих руках. — Мы с моими друзьями во что бы то ни стало покинем этот карнавал!
Ты резко оборачиваешься, и толпа отступает.
Они сообразили, что ты настроен решительно!
Может быть, это то, что тебе следовало делать с самого начала — дать отпор Большому Элу и его карнавальным жутикам.
Марш прямо на СТРАНИЦУ 36. →
131
Выскочить из движущегося вагончика прямо в бездну вод, в неизвестность?
Ну уж дудки!
Может, ты и в отчаянии, но ты ещё не сошёл с ума!
Паровозик качается над мостом ещё медленнее. И твои часы, похоже, вращаются быстрее! Минуты пролетают как секунды, часы как минуты.
Этот аттракцион оправдывает своё жуткое имя. Паровозик «Скверный путь» крадёт ваше драгоценное время, и это чертовски скверно !
И ты беспомощен! Всё, что ты можешь — это сидеть и дрожать.
Наконец-то! Ты видишь впереди берег.
— Там сухая земля! — вопишь ты. — И там есть другие аттракционы! Выпрыгиваем! На старт, внимание…
МАРШ! На СТРАНИЦУ 120. →
132
— Эй! — окликаешь ты. — Ага, ты!
После этих слов пацан лишь пытается поглубже раствориться в тени. Вы с Пэтти и Флойдом несётесь к нему.
— Из-за вас у меня будут проблемы, — скулит он.
— Мы хотим видеть Большого Эла, — говоришь ты. — Я устал играть против времени. Мы хотим перейти сразу к последнему испытанию.
Мальчишка выглядит шокированным — и слегка напуганным.
— Вы уверены, что это хорошая идея? — выдавливает он. — Большой Эл всегда жульничает, вы же знаете.
— Я предпочту сразится с самым главным типом лицом к лицу, — заявляешь ты. — Уж лучше так, чем быть укокошенным одной из этих маленьких безумных игр.
Ты даже удивлён тем, насколько уверенно это звучит.
Потому что внутри ты дрожишь сильнее, чем тарелка с желе на мотоцикле.
Вибрируй на СТРАНИЦУ 38. →
133
Решив довериться Эрни, вы направляетесь к Рукоглазому испытанию.
Большой Эл зловеще хохочет и исчезает в клубах бурого дыма.
— Эта игра выглядит неплохо, — заявляешь ты. У тебя неплохая координация движений. Может, там что-то вроде жонглирования.
— Ну, не знаю, — с сомнением говорит Флойд. — Мне никогда не везёт в подобных аттракционах.
— Поэтому мы и не будем просить тебя сыграть в них, — хихикая, отвечает Пэтти.
За стойкой сидит миловидная юная девушка. Её правый глаз закрывает зелёная шёлковая повязка. Выглядит она совершенно нормально и даже дружелюбно.
А затем девушка улыбается тебе — демонстрируя большие, жёлтовато-бурые клыки.
Ты в испуге отскакиваешь назад.
Пока прыгаешь, промотай до СТРАНИЦЫ 26. →
134
Ты смотришь, как Эрни ковыляет прочь. Он подходит в группкам карнавальных людей. Каждый раз, как он останавливается и говорит с ними, все они оборачиваются на вас.
Что бы он мог им говорить, интересно?
— Наверное, нам стоит убраться отсюда, — советуешь ты.
— Угу, — соглашается Флойд. — Похоже, они сердиты на нас.
Пытаясь вести себя как ни в чём не бывало, вы трое прогулочным шагом идёте к сердцу карнавала. По толпе позади вас проходит низкий гул, а затем кто-то вопит:
— Хватай их! Мы приведём их к Большому Элу!
Вы с друзьями пускаетесь наутёк. Карнавальная толпа лавиной надвигается на вас.
— Бежим! — кричит Пэтти.
— Но в какую сторону? — восклицает Флойд.
Ты отчаянно оглядываешься по сторонам.
— Там впереди несколько больших аттракционов, — выдыхаешь ты. — Мы могли бы найти там укромное местечко.
— Но что, если эти парни схватят нас раньше? В смысле, мы можем оторваться от них за шатрами, — возражает Пэтти. Она указывает на ряд шатров с надписями «Вылови игрушку» и «Забрось кольцо».
Ты оглядываешься. Толпа нагоняет вас!
Как ты поступишь?
Если ты со всех ног бежишь вперёд, иди на СТРАНИЦУ 62. →
Если ты ныряешь за шатры, иди на СТРАНИЦУ 123. →
135
Старушка подмигивает тебе.
— Ну, прыгай-ка на борт.
Немного подрагивая, ты шагаешь на ковёр из слизней. Они липнут к твоим ногам. Когда обе твои ноги крепко стоят, ты начинаешь скользить вперёд.
Улётно!
— Давайте, ребята! — зовёшь ты Пэтти и Флойда. — Это странно, но это довольно круто!
Они присоединяются к тебе в поездке по тоннелю. Это похоже на сёрфинг — только под ногами странное чувство копошения.
Когда вы добираетесь до середины, Флойд начинает обнюхивать воздух.
— Чем это так забавно пахнет? Вроде горящей резины.
Ты тоже нюхаешь. А затем замечаешь дым, поднимающийся от ног твоего кузена.
— Что-то не так с твоими кроссовками? — спрашиваешь ты.
— Похоже, у нас у всех такая проблема, — Флойд указывает на тебя и Пэтти.
Ты ахаешь.
Дым исходит от всех ваших ботинок!
Ой-ой! Подпрыгивай на СТРАНИЦУ 88. →
136
— А теперь я покажу значок, на котором ты остановился, — объявляет женщина с закрытыми глазами. Она откидывает капюшон.
Ты ахаешь. У неё три глаза.
Она тянет свою длинную, тонкую руку и указывает на такой символ:

— Как ты узнала?! — требует разъяснений солдат.
— Я всё знаю, — отвечает женщина. — Включая то, что ты проиграл.
И прежде, чем солдат может ответить — он взрывается!
Дым рассеивается. Солдат пропал.
И женщина теперь глядит прямо на тебя.
Всеми тремя глазами.
— Хочешь ли ты сыграть в игру? — спрашивает она. — Чувствуешь ли ты себя удачливым?
Ты смотришь на Пэтти и Флойда. Они оба пожимают плечами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: