Хейно Вяли - Одноглазый Сильвер, страшный разбойник с острова Фельсланда [Повесть]

Тут можно читать онлайн Хейно Вяли - Одноглазый Сильвер, страшный разбойник с острова Фельсланда [Повесть] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детские приключения, издательство Ээсти раамат, год 1974. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Одноглазый Сильвер, страшный разбойник с острова Фельсланда [Повесть]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Ээсти раамат
  • Год:
    1974
  • Город:
    Таллин
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Хейно Вяли - Одноглазый Сильвер, страшный разбойник с острова Фельсланда [Повесть] краткое содержание

Одноглазый Сильвер, страшный разбойник с острова Фельсланда [Повесть] - описание и краткое содержание, автор Хейно Вяли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Одноглазый Сильвер, страшный разбойник с острова Фельсланда [Повесть] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Одноглазый Сильвер, страшный разбойник с острова Фельсланда [Повесть] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хейно Вяли
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Не успел он еще раз глянуть в зеркало, как услышал сиплое покашливание. Странный это был звук — будто у кого-то набилось в горло пыли и он старается прокашляться.

Хозяин, ничего не понимая, огляделся.

— …р-р-рти! — прохрипело где-то рядом, и — дальше больше, — будто курица захлопала крыльями. А ведь вокруг, по всему северо-восточному побережью острова Фельсланда не встретишь и цыпленка!

— Чер-рти и пр-реисподняя! Чер-рти и пр-реисподняя! — каркающий голос звучал явственно, совсем рядом. — Одноглазый Сильвер-р, пр-ривет!

Победно трепеща крыльями, на левый рукав Хозяина опустился… ядовито-зеленый попугай!

— Плинт, стар-рый Плинт говорит: здор-рово! — проверещал попугай и влюбленно уставился на Хозяина выпученными блестящими глазами. — Чер-рти и пр-реисподняя, Одноглазый Сил-львер-р, стр-рашный пир-рат, здор-рово, чер-рт, здор-рово!

Птица забралась Хозяину на плечо и принялась нежно пощипывать прядь волос за его ухом. Затем нахохлилась и увлеченно занялась собственным туалетом. Ошеломленный Хозяин не мог слова вымолвить. Он воззрился на птицу, как на привидение. Однако на привидение она походила меньше всего: это был самый настоящий из всех настоящих попугаев!

— Чер-рти и пр-реисподняя! — пробормотал Хозяин заимствованные у попугая слова. И тут вдруг ему вспомнилась картина тропического леса на крышке сундука. Джунгли на картинке по-прежнему сияли волшебным зеленым светом, но ядовито-зеленый попугай… От попугая на картинке не осталось и следа. На ветке, где он сидел, теперь цвела — хотите верьте, хотите нет, — роскошная фиолетовая орхидея.

И ни намека на попугая — будто никогда его и не было на этой картинке!

— Черный дьявол и адская сковородка! — пробурчал изумленный Хозяин. — Чтоб тебя черти съели.

— Чер-рти и пр-реисподняя, Одноглазый Сил-львер! — ликовал попугай. — Чер-рти и пр-реисподняя — р-р-рому! — И он залился каркающим хохотом.

Засмеялся и человек. Он разглядывал попугая у себя на руке и хохотал, смотрелся в зеркало — и хохотал, и когда заметил, что на подбородке красуется двухсантиметровая борода, причем он железно помнил, что утром брился, — захохотал еще отчаянней. И чем отчаянней человек хохотал, тем более грубым и сиплым становился его смех. Это был самый сумасшедший в мире хохот — когда двое на полутемном чердаке, человек и попугай, смеялись дуэтом на крышке матросского сундука, а примчавшуюся на чердак Марианну сотрясали судороги ужаса.

— А ведь так оно и есть, я — Одноглазый Сильвер, страшный пират с острова Фельсланда, чтоб меня черти съели! — объявил сквозь леденящий хохот Хозяин.

— И о чем только я раньше думал, черти и преисподняя, ха-ха-ха…

ГЛАВА ВТОРАЯ

Катрианна загадывает Одноглазому Сильверу загадку. Пират вначале противится, но в конце концов соглашается. Одноглазый Сильвер вспоминает Адмирала. Катрианна готова сдаться, но пират неустрашим. Поднимается буря, способствующая развитию событий. Мирмагонский корабль садится на рифы. Уздечка или жизнь! Адмирал кашляет, а также чихает Одноглазый Сильвер похищает пятиногую лошадь. Мику-Пака получает лучшее в мире средство против машин.

— Есть хо-тим! Есть хо-тим!

Марианна металась между кухней и столовой, завязав уши двумя кухонными полотенцами.

— Есть хо-тим! Есть хо-тим! — во всю глотку скандировали страшный пират и его дочь и изо всех сил колотили вилками и ложками по столу. Вдобавок, ужасный пират принялся стучать ногами, и они охотно стучали бы вдвоем, ежели б ноги дочери доставали до полу. Прилетевшая полакомиться черешней стая дроздов рассыпалась дробью, кто куда. Гусеница, гулявшая по росшему под окном хмелю, со скоростью пружины свернулась колечком. Видавший, наверное, за свою жизнь сотни пиратских трапез Плинт кинулся с плеча Одноглазого Сильвера на крышку сундука и истерически заикал — вот какой шум и гам устроили эти двое в столовой Прибрежной усадьбы.

— Есть хо-тим! Есть хо-тим! Хо-ти-им…

Марианна вздохнула, как спасшийся от кораблекрушения, и развязала полотенца: страшный пират готовил своей не менее ужасной дочке бутерброд с ветчиной.

Некоторое время оба ели молча. Но что-то у Катрианны было на душе. Уголком глаза она вопросительно следила за пиратом.

— Послушай, Одноглазый Сильвер, — сказала она. — Я загадаю тебе загадку. Ты, наверное, ни за что не угадаешь, что это за вещь — то, чего мне так страшно хочется?

— М-м… — промычал Одноглазый Сильвер набитым ртом. В интересах истины следует отметить, что он всегда мычал, когда Катрианна загадывала загадки — даже если рот и не был набит.

— М-м… — промычал пират и поспешно отправил в рот новый кусок. С набитым ртом, — как известно, того требуют и хорошие манеры, — просто невозможно было ответить Катрианне. Но и у Катрианны был опыт в области воспитания, а также в области загадок.

— Одноглазый Сильвер, — сказала она кротко. — Совсем не обязательно набивать рот. Я и так знаю, что тебе надо немножко подумать.

Одноглазый Сильвер запыхтел и засопел. Он всегда начинал пыхтеть и сопеть, когда Катрианна переходила на кроткий тон.

— Я м-м… дум-м-маю, — пыхтел он, я думаю, что ты хочешь ненадолго, э-э, одолжить мой капроновый сачок, чтобы устроить гамак для куклы?

— Нет, Одноглазый Сильвер, этого я не хочу! — покачала головой Катрианна. — Конечно, если бы ты подарил моей кукле этот сачок, тогда, конечно, она могла бы иногда его тебе… одалживать ненадолго, но сегодня мне не хотелось бы говорить об этом сачке.

— Потому что не хочется тебя слишком уж беспокоить, — добавила она помедлив.

Страшный пират и его дочка настороженно, исподлобья изучали друг друга.

— Если ты угадаешь, то, может быть, я так скоро не буду говорить о том, чтобы залезать под крыльцо, а может, даже вообще никогда не буду этого делать, — лукаво провозгласила Катрианна. Настолько лукаво, что Одноглазый Сильвер заерзал на ступе и громко засопел.

— Я думаю, — прохрипел Одноглазый Сильвер, — я думаю, что тебе, наверное, хочется примерить мою черную повязку?

— Ой, ты почти угадал! — воскликнула Катрианна. — С повязкой я смогу увидеть ее одним глазом.

— Кого ее?

— Лошадь.

— Лошадь?

— Лошадь!

— Какую лошадь?

— А ту самую, которую ты сейчас почти отгадал, — сказала Катрианна, и в ее голосе послышалось удивление вперемешку с крохотным упреком в несообразительности.

Одноглазый Сильвер долго не произносил ни слова. Потом покачал головой.

— Не-ет! — потряс головой страшный пират. — Лошадь лучше не надо. Дочери пиратов не играют с лошадьми.

— А чем они играют?

— Драгоценными камнями. Золотом. Серебром, — сказал Одноглазый Сильвер. — Золотыми и серебряными монетами, Катрианна! Дочери пиратов прямо помешаны на папином золоте и серебре, неужели ты до сих пор этого не знала, Катрианна?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Хейно Вяли читать все книги автора по порядку

Хейно Вяли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Одноглазый Сильвер, страшный разбойник с острова Фельсланда [Повесть] отзывы


Отзывы читателей о книге Одноглазый Сильвер, страшный разбойник с острова Фельсланда [Повесть], автор: Хейно Вяли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x