Хейно Вяли - Одноглазый Сильвер, страшный разбойник с острова Фельсланда [Повесть]

Тут можно читать онлайн Хейно Вяли - Одноглазый Сильвер, страшный разбойник с острова Фельсланда [Повесть] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детские приключения, издательство Ээсти раамат, год 1974. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Одноглазый Сильвер, страшный разбойник с острова Фельсланда [Повесть]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Ээсти раамат
  • Год:
    1974
  • Город:
    Таллин
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Хейно Вяли - Одноглазый Сильвер, страшный разбойник с острова Фельсланда [Повесть] краткое содержание

Одноглазый Сильвер, страшный разбойник с острова Фельсланда [Повесть] - описание и краткое содержание, автор Хейно Вяли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Одноглазый Сильвер, страшный разбойник с острова Фельсланда [Повесть] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Одноглазый Сильвер, страшный разбойник с острова Фельсланда [Повесть] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хейно Вяли
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ужасный пират вытащил из кармана кожаный кошелек и вынул две трехкопеечные золотые монеты.

Скользнув взглядом по надутым губкам Катрианны, он не без колебаний увеличил цену перемирия на серебряные десять копеек и протянул жертву дочери.

Катрианна оскорбленно повернулась к Одноглазому Сильверу спиной.

— Я не возьму ни золота, ни серебра, Одноглазый Сильвер! Я беру лошадь.

— Катрианна, ты же дочь морского пирата! — увещевал ее Одноглазый Сильвер. — Ты возьмешь золото и серебро. И не будем больше говорить о лошади!

— Я дочь пирата, Одноглазый Сильвер! — подтвердила Катрианна. — И больше не буду говорить о золоте и серебре. Я беру лошадь!

В Прибрежной усадьбе запахло порохом. Одноглазый Сильвер встал из-за стола, а Катрианна, подняв плечи, упрямо, как вкопанная, продолжала стоять спиной к своему пирату-отцу.

Разрядку в необычайно напряженную обстановку внес попугай Плинт. В промежутке несчастная птица слегка очухалась. Она сочла своим долгом слететь на рукав Одноглазого Сильвера, но была еще настолько взбудоражена, что приземлилась на стол, в хлебницу.

— Чер-рти и пр-реисподняя! — Плинт повращал выпученными глазами, взъерошил хохолок и прокаркал:

— Р-р-рому!

Страшный разбойник рассмеялся и сел на стул. Потом засмеялась Катрианна и аккуратно, как подобает воспитанному ребенку, тоже уселась на место. А попугай Плинт влез на плечо Одноглазому Сильверу и принялся пощипывать прядь его волос. Все это, несомненно, было здорово, так как ужасный пират закурил, откинулся на спинку стула и закрыл глаза.

— Теперь твои плечи как следует отдохнут, Одноглазый Сильвер, — мурлыкала Катрианна. — Я больше никогда в жизни не буду ездить у тебя на закорках. На своей красивой коричневой лошади — вот на чем я буду теперь ездить. Ведь ты обещал купить мне именно коричневую лошадь, Одноглазый Сильвер, ты, конечно же, это помнишь?

— Купить! — передразнил страшный разбойник, не открывая глаз, и пустил дым к потолку. — Я не говорил, что куплю.

— А как же ты ее достанешь? — забеспокоилась Катрианна.

— Уведу, — сказал Одноглазый Сильвер. — Я ведь страшный разбойник!

— Ого! — сказала Катрианна. — Это же еще интересней!

— Да-да, я украду для тебя лошадь, Катрианна! — заявил Одноглазый Сильвер. — Я приведу тебе прекрасного арабского скакуна: со стройной шеей, коричневого, как сосновая кора, и горячего, как огонь. Вот что я сделаю!

— Вот что я сделаю! — заявил Одноглазый Сильвер. — Честно говоря, я уже давно собираюсь похитить для тебя доброго коня. Ты напомнила об этом в самый подходящий момент, Катрианна. И еще я будто бы припоминаю, что на пути из Мирмагонии сейчас должен быть корабль, в трюмах которого тысяча двести тридцать один чистейший арабский: скакун. Вот одного-то мы и заберем!

— Мы? — спросила Катрианна. — Ты сказал «мы», Одноглазый Сильвер?

— Разумеется, мы! — подтвердил страшный пират. — Ведь ты же дочь пирата!

— Чтоб меня черти съели! — взвизгнула Катрианна.

Но тут лицо пирата приняло озабоченное выражение.

— Чтоб меня черти съели! — пробурчал он. — Как же это я забыл о нем, об Адмирале?

— Об Адмирале?

— Именно об Адмирале, злейшем из моих кровных врагов. Один бог знает, как досаждал мне этот самый Адмирал! «Одно из двух: либо я поймаю страшного разбойника Одноглазого Сильвера, либо, бог свидетель, сбрею свои усы!» — вот как клялся Адмирал на Библии, когда еще только стал Адмиралом. А если бы ты только знала, какие у него усы, Катрианна! Как живые тюлени! Когда Адмирал бывает на суше и прогуливается со своей адмиральшей, она надевает адмиральские усы вместо воротника из чернобурки. Конечно, Адмирал ни за что не захочет расстаться с такими усами — ведь тогда ему придется купить своей адмиральше черно-бурую лисицу. Это же из-за Адмирала я на время покинул Мирмагонские моря.

Рассказ о свирепом Адмирале потряс Катрианну до глубины души.

— Одноглазый Сильвер, — осторожно спросила она наконец, — а вдруг Адмирал случайно оказался на суше и как раз сейчас прогуливает свои усы?

— В том-то и дело, что старый лис вновь пустился в плавание, — вздохнул страшный пират. — Его мерзкую черно-желтую посудину совсем недавно видели с башни Фельсландского маяка.

Катрианна не нашла утешительного ответа на столь очевидный признак опасности. Страшный пират и его дочь озабоченно размышляли.

— Одноглазый Сильвер, — обреченно вздохнула Катрианна. — Я так боюсь, что, наверное, откажусь от этой лошади…

— Мм-м… — обиженно промычал страшный разбойник. — Этому не бывать! Одноглазый Сильвер всю жизнь водил Адмирала за нос, проведет и на этот раз! — Он рывком оторвался от спинки стула, погасил сигарету, снял с плеча попугая и нахлобучил на голову пиратскую шляпу Вооружившись пилой, топором, молотком и коловоротом, он решительным шагом отправился готовиться к ограблению корабля. Приготовления затянулись. Так что когда за обедом Катрианна в одиночестве затеяла предтрапезную пиратскую церемонию, она получила от Марианны шлепок. Страшного пирата и его попугая за столом не было. Они объявились только к вечеру.

— Чтоб меня черти съели, Катрианна, с этим предприятием нам везет, — запыхавшись, заявил страшный пират. — По всем признакам, к вечеру с северо-запада нагрянет шторм. А мой старый враг не выносит северо-западного ветра: от него Адмирал страшным образом кашляет и чихает. Во время северо-западного шторма он до того расходится, что не слышно ни ветра, ни моря.

Предсказание страшного пирата сбылось — солнце садилось за иссиня-черной стеной туч, и над островом уже запела буря. Порывы ветра заставляли Одноглазого Сильвера буквально двумя руками хвататься за поля своей пиратской шляпы, чтоб ее не унес ветер. Попугай Плинт на плече пирата изгибался, как канатоходец, и, чтобы удержать равновесие, то и дело хлопал крыльями; в конце концов хитроумная птица укрылась от бури под курткой страшного пирата — вот как бесновался ветер. «Чер-рти и пр-реисподняя!» — куражился попугай под полой куртки, топорща хохолок. Но уже через мгновение утих, забившись в карман пиратских штанов.

— Одноглазый Сильвер, у меня замечательная идея! — прокричала Катрианна. — Я влезу к тебе на закорки.

— Но ведь ты только что обещала, что больше не будешь кататься у меня на плечах! — крикнул в ответ Одноглазый Сильвер.

— Я и не собираюсь кататься! Я только посижу немножко и помогу держать твою шляпу, чтобы ее не унес ветер!

Это было разумное предложение. Вот так, с Катрианной на шее и попугаем в кармане, страшный пират устремился в штормовых вечерних сумерках навстречу опасному предприятию.

Море поднялось на дыбы. Словно огромные белые киты, метались по воде пенистые гребни волн. На отмелях вода буквально дымилась.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Хейно Вяли читать все книги автора по порядку

Хейно Вяли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Одноглазый Сильвер, страшный разбойник с острова Фельсланда [Повесть] отзывы


Отзывы читателей о книге Одноглазый Сильвер, страшный разбойник с острова Фельсланда [Повесть], автор: Хейно Вяли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x