Хартмут Мехтель - Абрафаксы под черным флагом
- Название:Абрафаксы под черным флагом
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-классика
- Год:2003
- Город:СПб
- ISBN:5-352-00448-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хартмут Мехтель - Абрафаксы под черным флагом краткое содержание
Абрафаксы под черным флагом - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Сегодня не пили, вчера не пили и позавчера не пили… — решил уточнить Карлос.
— Довольно! — прервал его дон Арчимбальдо. — За мной! — скомандовал он и с небывалым проворством устремился в сторону камбуза, откуда доносились весьма аппетитные запахи. Пахло свежими булочками и кофе.
Расправившись с завтраком, дон Арчимбальдо приуныл.
— И это все? — разочарованно спросил он, оглядываясь по сторонам. — А наш обед за вчера? И ужин?
Кок растерялся. До ужина было далеко, а обед еще только варился. Предложить разве что остатки вчерашнего? Была не была, решил он и выставил на стол все, что осталось в кухне со вчерашнего и позавчерашнего дня: три тарелки гаспачо с чесноком и виноградом, две тарелки рыбного супа с кнелями, одну тарелку калдо гальего, четыре порции чилиндрона из баранины, одну порцию пепитории из курицы, две порции креветок королевских, полпорции рыбы по-астурийски, а на закуску — мусс из папайи и ананасовый десерт из личных запасов капитана.
Изголодавшиеся путешественники набросились на еду и вмиг смели все, к изумлению кока, который на всякий случай подошел к дону Арчимбальдо и вежливо спросил:
— Что-нибудь еще, ваше превосходительство?
— Омлет по-андалузски! — величественно изрек адмирал. — Мы ведь еще толком не завтракали!
— Хм, — смутился кок. Как объяснить адмиралу, что на кораблях яиц не держат? — Э-э-э, наша несушка захворала, — решил соврать несчастный кок, не зная, как поскорее избавиться от прожорливой команды.
— Продуло, что ли? — полюбопытствовал адмирал, вытирая рот салфеткой. — Дайте ей молока с медом, — распорядился он и с важным видом выбрался из-за стола. — Теперь можно и вздремнуть часок-другой.
Видя, что дон Арчимбальдо всреьез надумал отдохнуть, Прадо подлетел к нему и стал что-то нашептывать.
— Вы что?! — яростно шипел он дону Арчимбальдо в ухо. — Какое вздремнуть?! Надо хоть как-то представиться капитану! Вы все-таки адмирал испанского флота!
— Ну ладно, ладно, не шипи! — досадливо отмахнулся от него дон Арчимбальдо. — Где он, твой капитан?
— На палубе, где ж еще?! — огрызнулся Прадо и полетел вперед, чтобы предуведомить капитана о том, что его превосходительство благополучно отобедало и движется в направлении палубы.

Капитан уже давно распустил матросов и теперь маялся в одиночестве, ожидая, пока знатный гость и его свита утолят голод. От нечего делать он устроился на бочке и теперь сидел, болтая ногами, и тихонько насвистывал. Услышав, что гости на подходе, капитан быстро соскочил с насиженного места, поправил форму и вышел навстречу важным особам.
— Недурно у вас тут кормят, — изрек дон Арчимбальдо, приближаясь к капитану. — Совсем недурно. Я непременно доложу об этом королю.
Капитан зарделся от удовольствия:
— Рады стараться, мой адмирал!
— Да, позвольте вам представить моих людей, — продолжил свою речь дон Арчимбальдо. — Прадо, мой советник по морским делам.
Прадо склонил голову набок и шаркнул лапой.
— Э-э-э, — замялся дон Арчимбальдо, остановив свой взгляд на Карлосе с Хуаном. Как же зовут этих шалопаев? — Моя охрана, — вывернулся он из неловкого положения и быстро перешел к Брабаксу. — Дон Брабакс, — провозгласил адмирал чинно и сделал выразительную паузу, чтобы назвать теперь по полной форме свое драгоценное имя.
— Дон? — удивился капитан, оглядывая Брабакса с головы до ног. — Для дона он как-то странно выглядит. Что это за наряд на нем?
— Мы же потерпели кораблекрушение, — объяснил дон Арчимбальдо, извиняясь за необычный вид своего спутника.
— Ну это можно быстро поправить, — сказал капитан. — У нас на галеоне есть юнга. Кажется, у него такой же размер. Мы спросим у него. А позвольте узнать, как вы оказались в столь бедственном положении?
— О! Это страшная история! — воскликнул дон Арчимбальдо, закатывая глаза. — На нас напал пирит!
— Не пират, а пираты! — поправил дона Арчимбальдо Прадо.
— Да, да, пираты! Целая куча пиратов! Десять кораблей! Обстреляли нас со всех сторон! Ядра сыпались дождем! Разбойники захватили наш галеон, их было штук сто, нет, двести — в общем, много. Но мы оказали им достойное сопротивление и потопили все их двенадцать кораблей, и тысячи пиратов отправились ко дну. Все это напоминало битву с многоглавым драконом. Отрубишь одну голову, на се месте тут же другая вырастает. Так и тут: только положишь дюжину пиратов, глядишь — другая дюжина уже на подходе. Вот так мы их и били пачками. Хрясь — и нету, хрясь — и нету, хрясь — и… Н-да… Нам пришлось шагать прямо по трупам, когда я принял отчаянное решение пробиваться к спасательной шлюпке. Ну ничего, пробились кое-как. Положили, конечно, тысчонку-другую пиратов, но пробились. И вышли в открытое море. Три дня и три ночи в открытом море, без воды и хлеба. Но ничто не могло нас сбить с намеченного курса! Мы шли на Испаньолу и дошли!
Хуан и Карлос стояли с раскрытыми ртами, слушая рассказ дона Арчимбальдо. Здорово рассказывает! — думали они. Интересно, а мы-то где были, когда все эти несметные тучи пиратов слетелись на испанский галеон? А бог его ведает, может, спали, решил Хуан. А может, подкреплялись, решил Карлос.
Брабакс тоже был немало удивлен описанием морской баталии, представленным доном Арчимбальдо. Он-то прекрасно знал, как все было на самом деле, но поправлять адмирала не стал. «Какое в конечном счете это имеет сейчас значение, — подумал Брабакс. — Ну хочется ему, чтобы было двадцать кораблей и миллион пиратов, пусть будет миллион. Главное, они спаслись, а остальное — пустяки».
На капитана рассказ дона Арчимбальдо произвел глубочайшее впечатление. Еще бы, повстречаться с таким отважным мореплавателем! Да к тому же адмиралом! Спасти его превосходительство дона Арчимбальдо де ла Круза, адмирала королевского испанского флота, — такое выпадает не каждый день. Наверное, король назначит ему какую-нибудь награду за это, а может, просто денег даст или медаль… Посмотрим. А пока надо проследить за тем, чтобы адмирал и его свита ни в чем не нуждались и чувствовали себя как дома, — решил капитан и, предложив гостям немного отдохнуть, отправился отдавать соответствующие распоряжения.
Дон Арчимбальдо с превеликой радостью принял предложение и тут же прошествовал в отведенную для него каюту. Прадо последовал за ним.
Хуан и Карлос тоже решили отдохнуть, но, чтобы отдохнуть как следует, им нужно было сначала произвести разведку, где тут на галеоне хранится ром. Ром находился в специальной кладовочке, ключ от которой был только у капитана, как объяснил им один матрос, который с большим пониманием отнесся к их вопросу. Видя, как пригорюнились знатные гости, матрос уж и не знал, как им помочь. Он сочувствовал Хуану и Карлосу от всей души. Ведь шуточное ли дело — победить пиратов, спастись от преследования, стать жертвой кораблекрушения, провести три дня без хлеба и воды — такое под силу не всякому! Несчастные жертвы кораблекрушения как-то приуныли и погрузились в глубокое раздумье.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: