Ю Несбё - Доктор Проктор и великое ограбление
- Название:Доктор Проктор и великое ограбление
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2014
- Город:Спб.
- ISBN:978-5-389-08230-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ю Несбё - Доктор Проктор и великое ограбление краткое содержание
Доктор Проктор и великое ограбление - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Да. Понимаешь, бабушка невероятно богата, но она ужасно боится взломов. Поэтому она берет с собой все деньги, когда катает коляску с младенцем. – Булле проглотил большую порцию колы и откинулся на стуле. – Бабушка рассуждает так: мол, кому придет в голову грабить пожилую женщину с ребенком среди бела дня. И ведь верно, кому придет в голову?
Чарли расцвел в улыбке.
– Хе-хе-хе. Я знаю кое-кого из таких людей. Ладно, выкладывай подробности, козявка.
– Мне пришлось придумывать какие-то подробности, – сказал Булле, лежа на диване в гостиничном номере в присутствии доктора Проктора, который снял парик, и Лисе, которая сняла нос с усами. – Поэтому я сказал, что эта бабушка будет гулять по Гайд-парку завтра в девять часов утра.
– И ты хочешь сказать, что МЫ должны изображать бабушку и ребенка? – простонала Лисе и пошла в ванную чистить зубы, потому что напряженно работающим секретным агентам пришло время укладываться спать.
– Значит, детская коляска, битком набитая деньгами? – вздохнул доктор Проктор и надел ночной колпак.
– Послушайте, что-то надо было придумать! – сказал Булле и снял носки. – Если этот номер пройдет, он обещал взять меня с собой на их следующую операцию. И тогда я стану членом их банды и буду получать информацию, ведь правда? – Он понюхал свои носки и скривился.
– А где мы достанем деньги, которыми набьем коляску завтра утром? – спросила Лисе. – В девять часов даже банки закрыты!
Булле наклонил голову и стал изучать пальцы своих ног.

– Спокойствие, у меня есть решение. Доверьтесь Торден-Шерлу, люди.
– Вот как? – крикнула из ванной Лисе, шумно орудуя зубной щеткой во рту. – Единственное, во что мы можем поверить, так это в то, что по твоему плану ТЫ будешь развлекаться и станешь героем!
– Послушай, Лисе, – сказал Булле. – Конечно, ты тоже будешь развлекаться. Потому что именно ты завтра будешь играть главную роль.
– Я? – вскрикнула Лисе. В ванной комнате стало тихо. Потом Лисе закричала: – А если завтра что-то сорвется?
– Спокойствие, это безупречный и непогрешимый план, – пропел Булле. – Он не может сорваться! Ничто НЕ МОЖЕТ сорваться!
И после этого Булле показалось, что говорить больше не о чем. Биг-Бену, по-видимому, тоже так показалось, потому что он пробил одиннадцать раз. Четверть часа спустя все лежали в своих постелях. Правда, не факт, что они сразу заснули. Но уж когда Биг-Бен пробил двенадцать раз, они точно спали.
Глава 9
Совсем маленькое ограбление
УТРЕННЕЕ СОЛНЦЕ ОСВЕЩАЛО БОЛЬШОЙ парк в центре Лондона, который носит название Гайд-парк. Было ровно, нет, не ровно, а ПРИБЛИЗИТЕЛЬНО девять часов. По дорожке, пересекающей весь парк, пожилая женщина катила детскую коляску.
На скамейке сидел человек и читал газету. Странным (если внимательно посмотреть) было то, что рука, державшая левую половину газеты, была большой и волосатой, а рука, державшая правую, – маленькой, безволосой и очень бледной. Газета называлась «Дейли обсервер оф таймс» – это самая толстая и самая широкая газета западного мира. И если бы наши глаза были как рентгеновский аппарат и мы могли бы посмотреть сквозь все страницы, пестрящие указаниями на ошибки, совершенные членами английского парламента, рассказами о цветочной выставке в Харрогейте и о тренере «Роттен Хэма», который раньше занимался ловлей криля [21] Криль – промысловое название морских рачков, живущих в верхних слоях воды.
и никогда не играл в футбол, – если бы мы могли так посмотреть, то увидели бы, что за газетой спрятались не один и не два, а целых ЧЕТЫРЕ человека.

Они сидели почти по алфавиту. Альфи. Бетти. Чарли. И Максимус Рублёв. Минуточку! Рублёв здесь? Ну, вообще-то, это был крохотный мальчик, похожий на Рублёва, как две капли воды.
– Это они, Шерл? – прошептал Альфи.
Ответа не последовало.
– Шерл!
– Ах да, это же я, – сказал крохотный мальчик, похожий на Рублёва, и поправил на голове маску.
– Я спросил о странной женщине с коляской вон там вдали!
Рублёв (который в действительности был Шерл (который в действительности был Булле)) выглянул из-за газеты.

– Да, это они. Сверим часы!
– Это еще зачем?
– Затем, что… э-э… всегда полагается сверять часы…
– Приступай к делу, козявка!
– Да-да, конечно.
Булле выпустил газету из руки, спрыгнул со скамейки и побежал к детской коляске, выкрикивая громко и отчетливо, чтобы все вокруг могли услышать:
– Это нападение грабителей в масках среди бела дня! Отдай мне эту детскую коляску, иначе тебе будет плохо! И твоему внуку!
Странная женщина поправила платье, чепчик и очки для плавания. И закричала в ответ так же громко и отчетливо:
– Ужасно! Чудовищно! Не стреляй в меня из твоего… э-э, пистолета! – И добавила негромко: – Где же он, пистолет, который ты должен был принести?
– Я собирался взять его напрокат, но у них не оказалось пистолетов, – прошептал в ответ Булле. – Сделай вид, будто падаешь в обморок!
Странная женщина тут же упала на траву, юбка задралась и обнаружила пару невероятно тощих и волосатых ног.
Булле наклонился над детской коляской и увидел Лисе в детской шапочке, с большой розовой соской во рту. Вид у девочки был свирепый.
– Ты называешь это главной ролью? – прошипела она.
Булле схватил ее и попытался поднять.
– Немножко сопротивляйся! – прошептал он.
Лисе стукнула его по голове и завопила.
– Не так сильно сопротивляйся! – простонал Булле. – И помоги мне вытащить тебя из коляски, ты весишь полтонны!
При этих словах оба рухнули назад, и Лисе с жуткими воплями покатилась по траве подальше от коляски.
– Эй, вы там! – услышали они вдруг чей-то голос. – Что у вас происходит?
Булле вскочил с земли, схватил коляску и двинулся вперед.
– Стоять!
Булле обернулся. Увидев человека с черным шлемом на голове и хлыстом в руке, он сначала подумал, что это всадник, спрыгнувший с лошади. Но потом понял, что дело куда серьезнее, и побежал.
– Именем закона, остановитесь!
Это был полицейский!
И тогда сердце Булле забилось с той же бешеной скоростью, с какой коротенькие ножки несли его по земле вслед за коляской.
– Полиция! – прошептал он, пробегая мимо скамейки.
«Дейли обсервер оф таймс» взлетела в воздух, а троица в джинсах с подтяжками побежала рядом с Булле за коляской.
Сзади зазвучали свистки.
– У него подкрепление, – сообщил запыхавшийся Чарли.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: