Джоанн Роулинг - Гарри Поттер и Кубок огня
- Название:Гарри Поттер и Кубок огня
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:РОСМЭН
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-353-00579-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоанн Роулинг - Гарри Поттер и Кубок огня краткое содержание
Гарри Поттер и Кубок огня - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ах, да… – сник Рон и почесал в затылке. Занимался рассвет. Гарри, Рон и Гермиона поднялись рано и пришли в совятник отослать весточку Сириусу. Сова с запиской улетела, друзья встали у окна и глядели на подёрнутые туманом окрестности школы. Они за полночь просидели в гостиной, все спорили о мистере Крауче, не выспались, и у всех троих были мешки под глазами и бледные лица.
– Повтори ещё раз, Гарри, – попросила Гермиона, – что именно сказал мистер Крауч?
– Ну сколько можно? Ну, он был какой-то сам не свой, хотел о чём-то предупредить Дамблдора. Вроде сказал, что Берта Джоркинс умерла… И всё повторял, что это его вина… и что-то там ещё про сына…
– Хорошо, хоть сам сознался, – фыркнула Гермиона.
– Он был точно не в своём уме. То с женой и сыном разговаривал, будто они живые, то отдавал распоряжения Перси.
– А что он там говорил о Сам-Знаешь-Ком? – боязливо спросил Рон.
– Ну, что он набирается сил, – неохотно ответил Гарри.
Друзья немного помолчали, и Рон деланно уверенным голосом сказал:
– Ты думаешь, он не в своём уме? Ну так, значит, он просто бредил…
– Нет, уж о Волан-де-Морте то он говорил, как здоровый человек. – Рон, услыхав имя Тёмного Лорда, нахмурился, но Гарри сделал вид, будто не заметил. – Говорить ему было трудно, но он понимал, где он и чего хочет. И всё твердил, что хочет видеть Дамблдора.
Гарри отвернулся от окна и поглядел на насесты под потолком. Совы возвращались с ночной охоты; то и дело новая сова влетала в окно с мышью в клюве, и насесты понемногу заполнялись.
– Если бы не Снегг, – вздохнул Гарри, – может, мы бы поспели вовремя. «Директор занят, Поттер… Что за вздор вы несёте, Поттер?» – передразнил он учителя. – Всегда он так. Нет чтобы просто дать пройти.
– Может, он хотел тебя задержать? – сказал Рон. – А может… постой, как, по-твоему, скоро он мог бы добраться до Леса? Мог он вас с Дамблдором опередить?
– Разве что летучей мышью обернулся.
– Может, и мышью, кто его знает? – пожал плечами Рон.
– Надо спросить профессора Грюма, нашёл ли он мистера Крауча, – сказала Гермиона.
– С моей Картой нашёл бы, – ответил Гарри.
– Если только Крауч не ушёл слишком далеко, – заметил Рон. – На карте-то только замок с окрестностями…
– Тихо! – Гермиона приложила палец к губам.
На лестнице послышались шаги. Судя по голосам, шли двое и о чём-то спорили.
– …это называется шантаж! И нас за это по головке не погладят…
– А мне надоело быть вежливым и честным! И ты плюнь на честность – плюнул же он. Подумай только, что было бы, если бы в Министерстве магии прознали о его делишках. Уж этого-то он не захотел бы.
– Всё равно. Разговоры разговорами, а письмо – это шантаж.
– Вот погоди, раскошелится он, и поглядим тогда, станешь ты жаловаться или нет.
Дверь совятника распахнулась, и на пороге, увидев Гарри, Рона и Гермиону, замерли Фред и Джордж.
– Вы что тут делаете? – разом воскликнули Рон и Фред.
– Пришли отправить письмо, – дружно ответили Гарри и Джордж.
– Так рано? – вместе подняли брови Гермиона и Фред.
Фред улыбнулся.
– Ладно, – сказал он. – Мы не спрашиваем, что вы тут делаете, а вы не спрашивайте нас. Идёт?
В руке он держал запечатанный конверт. Гарри поглядел на адрес, но Фред – не то случайно, не то нарочно – прикрыл его рукой.
– Не смеем вас задерживать. – Фред с ироничным видом поклонился и указал на дверь.
Рон не тронулся с места.
– Кого это вы вздумали шантажировать? – спросил он.
Ухмылка сошла с губ Фреда, а Джордж, напротив, глянул на Рона и улыбнулся.
– Какой шантаж? Мы просто шутили, – как бы невзначай сказал он.
– Да неужели?
Фред с Джорджем переглянулись.
– Я тебя предупреждал, Рон: не суй нос не в своё дело, а то как бы тебе его не оторвали. Какое твоё…
– А такое. Шантаж не игра. Джордж прав, у вас могут быть большие неприятности.
– Я же тебе сказал, что мы шутили, – сказал Джордж, подошёл к Фреду, взял у него из рук письмо и стал привязывать его к ноге ближайшей совы. – Ты, Рон, прямо как наш братец Перси. Продолжай в том же духе и тоже станешь старостой.
– Ещё чего! – вскипел Рон.
Джордж поднёс сову с письмом к окну и выпустил, сова улетела, а он повернулся к Рону и улыбнулся.
– Ну, а раз так, то перестань всех учить. Счастливо оставаться.
И они с Фредом ушли. Гарри, Рон и Гермиона переглянулись.
– Что, если они всё знают? – прошептала Гермиона. – О Крауче и обо всём остальном?
– Нет, – возразил Гарри. – Будь это что-нибудь важное, они бы кому-нибудь рассказали. Они бы рассказали Дамблдору.
Рона эти слова не успокоили, он всё равно тревожно покусывал губу.
– Ты что, Рон, не согласен? – спросила его Гермиона.
– Может, рассказали бы, а может, и нет, – ответил Рон. – Они теперь только о деньгах и думают. Я это заметил, когда шатался с ними, пока мы… ну…
– Не разговаривали, – подсказал Гарри. – Но всё-таки, деньги деньгами, а шантаж…
– Они бредят собственной лавкой шуточных товаров. Я раньше думал, что они это только так – позлить маму, а оказалось, нет. Учиться им ещё только год, вот они и думают, что делать дальше. Папа помочь им не может, а на магазин нужно золото.
Настала очередь Гермионе проявить беспокойство.
– Нужно-то нужно, но не станут же они из-за этого нарушать закон. Ведь не станут?
– Не станут? Ну, уж не знаю, – усмехнулся Рон. – До сих пор пай-мальчиками они не были.
– Так-то оно так, только закон не глупые школьные правила. – Гермиона не на шутку испугалась. – За шантаж чисткой пробирок не отделаешься. По-моему, тебе лучше рассказать обо всём Перси…
– Рехнулась ты, что ли? Сказать Перси? Он ещё, чего доброго, возьмёт, да и сдаст их Министерству, как Крауч своего сына. – Рон поглядел на окно, через которое вылетела сова с письмом Фреда и Джорджа. – Нет уж. Пойдёмте-ка лучше завтракать.
Друзья вышли из совятника и стали спускаться по винтовой лестнице.
– Ну что, пойдём к профессору Грюму? Или, может, ещё рано? – спросила Гермиона.
– Рановато, – ответил Гарри. – В такую рань он, пожалуй, решит спросонья, что мы его прикончить хотим, и, недолго думая, через дверь нас и поджарит. Лучше, подождём до перемены.
Редко история магии тянулась так долго, как на этот раз. Гарри то и дело поглядывал на часы Рона – свои он выкинул. Но роновы шли что-то уж очень медленно, и Гарри решил, что они тоже сломались. Все трое от усталости готовы были уснуть хотя бы тут же, на парте; даже Гермиона, и та отбросила перо, подпёрла голову рукой и мутными глазами глядела на учителя Биннса.
В конце концов прозвенел звонок, и друзья поспешили в класс защиты от тёмных искусств. Учитель Грюм как раз выходил из класса, похоже было, что он и сам очень устал. Его человеческий глаз готов был сомкнуться, и от этого лицо Грюма казалось кривее обычного.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: