Владимир Крепс - Путешествие становится опасным
- Название:Путешествие становится опасным
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Искусство
- Год:1989
- Город:М.
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Крепс - Путешествие становится опасным краткое содержание
Путешествие становится опасным - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Господа! У вас будет масса времени для дружеских объятий, излияний, восторгов, размышлений и воспоминаний. Учтите, что ни один читатель не сможет вас взять из этого бронированного каземата. Книжные полки тоже из отличной стали заводов Шульце! Желаю приятно провести ближайшие годы. Ауфвидерзейн! Гудбай! Оревуар! До свидания или, точнее (зловеще) , прощайте!
Дик Сенд.
Не унывайте, друзья капитаны! Я разработал целых девятнадцать планов побега…
Артур Грэй.
Многовато, Дик. В таких случаях лучше один! И не только один, но единственный!
Дик Сенд (вздыхая) .
Единственного у меня нет.
Тартарен.
О мой мальчик, я сгораю от нетерпения, расскажите же наконец о ваших скитаниях…
Дик Сенд.
Вы поймите мое положение… Сколько лет я заключен в один переплет с романом «Пятьсот миллионов бегумы» и понятия не имел о том, что там происходит. Я знал, что сегодняшняя наша встреча посвящена Жюлю Верну, и решил пройти по страницам соседнего романа, чтобы вам обо всем рассказать. Мне не повезло. Я очутился на страницах во время взрыва…
Артур Грэй (перебивает) .
Взрыва в лаборатории Шульце?
Дик Сенд.
О нет. Иначе я был бы заморожен навеки… Речь идет о другом взрыве: когда Марсель вместе с сыном доктора Саразена, Октавом, динамитом взрывали крепостную стену Стального города. Они прокладывали себе путь к башне Быка. Потом началась перестрелка. Тогда я побежал по страницам к началу романа… На берегу океана передо мной раскинулся чудесный город Франсевилль, создание доктора Саразена. Если бы не заседание Клуба, я бы остался в этом городе надолго.
Робинзон Крузо.
Мы побывали в этом городе и даже пели на приморском бульваре…
Дик Сенд.
Я тоже пел вместе с ребятами Франсевилля, пока не узнал о страшной опасности, нависшей над городом. Я поспешил в резиденцию Шульце. Мне удалось пробраться в его кабинет, но я не мог остановить железный ход романа. Я был схвачен и брошен сюда, как и вы!
Мюнхгаузен.
Пока вы рассказывали, Дик, у меня созрел план. Единственный!
Робинзон Крузо.
Что вы предлагаете? Подкоп? На это уйдут годы…
Артур Грэй.
Даже столетия не хватит. Все кругом обшито бронированной сталью.
Мюнхгаузен.
Вы говорите — столетия? Достаточно двух минут!
Артур Грэй.
Нашли время для правдивых историй, Мюнхгаузен.
Мюнхгаузен.
Если вам не понравится мое предложение, можете оставаться здесь навсегда.
Капитан корвета «Коршун».
Иногда самые фантастические планы становятся реальностью. В чем же суть дела?
Мюнхгаузен.
Ну-с, взгляните на книжные полки…
Капитан Немо.
Труды по химии…
Гулливер.
Высшая математика…
Артур Грэй.
История походов Фридриха Барбароссы…
Тартарен (вздыхая) .
И никакой художественной литературы. Некого вызвать на помощь со страниц…



Мюнхгаузен.
Ошибаетесь, как всегда, Тартарен. Вот перед вашим носом, на четвертой полке, в синем коленкоровом переплете… Баллистика! Наука о законах движения снарядов, ракет и тому подобного. Ну что вы смотрите? Помогите мне выкатить пушки со страниц этого научного труда.

Тартарен.
Что вы задумали? Разбить стены снарядами? А обломки, осколки и тому подобное?..
Мюнхгаузен.
Никаких осколков! Даже дети знают о моих полетах верхом на ядре! А сейчас мы вылетим целой кавалькадой! По ядрам, друзья капитаны!
Тартарен.
Одну минуту… Где мой плед?
Капитан Немо.
Батарея, огонь!

Мюнхгаузен (кричит, перекрывая свист летящих ядер) .
Ура! Вперед! Держитесь точно за мной!
Робинзон Крузо (тревожно) .
А где Тартарен? Он скрылся из виду…
Тартарен (издалека) .
Ах, медам и месье! Я пробиваю грозовую тучу! Без плаща и зонтика!.. Ужасно… Ужасно…

Мюнхгаузен.
На посадку! Согласно расчету траектории полета — на посадку!
Тартарен.
Но мы можем взорваться!
Мюнхгаузен.
Кто из нас специалист по полетам на ядре? Вы или я? Прыгайте за мной на эти стога сена! А ядра полетят дальше…
Гулливер.
Кто бы мог подумать, что можно спрыгнуть на ходу с ядра и остаться невредимым!
Мюнхгаузен.
Мой автор, Эрих Распе, милейший Гулливер.

Капитан корвета «Коршун».
Но куда мы попали? Зеленые холмы, лужайки. Мне это очень мало напоминает нашу кают-компанию.
Тартарен (взрываясь).
Вечная история с этим Мюнхгаузеном… Обещал доставить нас в библиотеку, а где мы, спрашиваю я? Не вижу ни одной книги, не говоря уж о глобусе, географических картах и выставке, посвященной Жюлю Верну… Вы лжец, Карл Фридрих Иероним Мюнхгаузен!
Мюнхгаузен (скромно).
Маленькая ошибка в расчетах, всего на какую-то долю секунды. Это случалось с самыми выдающимися артиллеристами, но никто не смел назвать их лжецами. В конце концов, Тартарен, я могу доставить вас обратно, в Стальной город, если вы предъявляете претензии.
Робинзон Крузо.
Еще неизвестно… может, мы попали куда-нибудь похуже… Например, на остров, где нет ни Пятницы, ни попугая, ни даже коз. А может быть, эти тихие заросли кишат пиратами или людоедами. Я призываю вас быть начеку.

Артур Грэй.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: