Владимир Крепс - Путешествие становится опасным
- Название:Путешествие становится опасным
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Искусство
- Год:1989
- Город:М.
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Крепс - Путешествие становится опасным краткое содержание
Путешествие становится опасным - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Козы есть. Может, мы попали на ваш остров, Робинзон? Тогда это безопасно.
Робинзон Крузо.
Смотря на какую страницу, капитан Грэй. Если на банкет людоедов, то они, пожалуй, не лучше профессора Шульце!
Дик Сенд (приближаясь) .
Капитаны, я осмотрел местность. За лужайкой — таверна с вывеской «Погреб Белого Коня».
Капитан Немо.
Какое счастье! Мы попали на страницы романа Диккенса «Записки Пиквикского клуба».
Тартарен (оживляясь) .
Почтового дилижанса там нет?
Дик Сенд.
Стоит у ворот в полной готовности, а кучер преспокойно спит на сеновале.
Гулливер.
Давайте возьмем почтовый дилижанс. Ведь почтеннейший мистер Пиквик — основатель Пиквикского клуба — никогда нам в этом не отказывал. Я не припомню такого случая.
Капитан корвета «Коршун».
Да, нужно спешить… Уже скоро рассвет.
Капитан Немо.
Занимайте места в дилижансе.
Мюнхгаузен.
Ну, править, конечно, буду я!
Тартарен.
Ни в коем случае, мсье Мюнхгаузен, вы опять ошибетесь на какую-то долю секунды, и мы угодим на Северный полюс или Южный. Разумеется, это интересно, но каминов там нет, и вряд ли когда-нибудь расцветут розы…
Дик Сенд.
Пока вы спорили, я уже забрался на козлы, взял кнут и вожжи. Прошу занимать мягкие места. Согласно взятым или даже не взятым билетам.

Капитан Немо.
Я думаю, кони почтового дилижанса хорошо отдохнули и вдоволь наелись овса. Гоните, Дик! Прямо в библиотеку! В нашу кают-компанию!

Капитаны (поют свою дорожную песню) .
«Ночной заставы огонек
Метнулся и погас…
Друзья! Наш путь еще далек
В глухой тревожный час.
Копыта гулкие стучат
По пыльной мостовой,
Дубы и ясени шумят
У нас над головой.
Друзья, закутайтесь в плащи,
Трубите в звонкий рог!
Бродяга ветер, не свищи
В развалине дорог!
Кто знает, может, нам не раз
В беде придется быть,
Но нет опасности, что б нас
Могла остановить!
Луна туманная едва
Бросает длинный свет,
Над сонным озером сова
Кричит протяжно вслед…
Прохожий, в этот поздний час
С дороги отойди…
Летит почтовый дилижанс,
И песня — впереди!..»

В ЭФИРЕ КЛУБ ЗНАМЕНИТЫХ КАПИТАНОВ.
ВСТРЕЧА ПОД КОДОВЫМ НАЗВАНИЕМ БЕГСТВО ИЗ МЕРТВОГО ЦАРСТВА

Ведущий.
В эфире «Клуб знаменитых капитанов». Встреча под кодовым названием «Бегство из «Мертвого царства».

Марья Петровна.
Катюша, пора закрывать библиотеку.
Катюша.
Сейчас, Марья Петровна… Я только поставлю на витрину книги. Вот из этой пачки… Они сегодня поступили к нам со склада. Ой, прямо не верится! Вы только взгляните на эту, в голубом переплете с золотым тиснением…
Марья Петровна.
Два романа Жюля Верна в одном томе: «Пятьсот миллионов бегумы» и «Найденыш с погибшей «Цинтии»? Ничего особенного!
Катюша.
Ничего? А вы посмотрите на титульный лист… Вот! Два автора! Жюль Верн и Андре Лори!
Марья Петровна (в изумлении).
Андре Лори?.. Первый раз слышу. Кто он такой? (В сомнении.) Может быть, это опечатка?
Катюша.
Опечатка?! В книге издательства «Детская литература»? И на переплете тоже две фамилии!
Марья Петровна (строго) .
А ну-ка, Екатерина Сергеевна, достаньте с полки роман «Пятьсот миллионов бегумы» из двенадцатитомного Собрания сочинений Жюля Верна. Все-таки государственное издательство «Художественная литература»! Академическое!
Катюша.
Пожалуйста… Вот восьмой том, Марья Петровна.

Вот полюбуйтесь… На титульном листе один Жюль Верн и никакого Андре Лори.
Марья Петровна (в задумчивости).
Это какая-то загадочная история, а возможно, даже тайна! Я возьму эту книгу в голубом переплете, где рядом с самим Жюлем Верном красуется некий Андре Лори. И на досуге прочитаю предисловие Евгения Брандеса.
Катюша.
Может быть, там есть ключ к разгадке?
Марья Петровна.
Закрывайте двери, Катюша.

«В шорохе мышином,
В скрипе половиц
Медленно и чинно
Сходим со страниц.
Встречи час желанный
Сумерками скрыт…
Все мы — капитаны,
Каждый знаменит!
Нет на свете дали,
Нет таких морей,
Где бы не видали
Наших кораблей!
Мы, морские волки,
Бросив якоря,
С нашей книжной полки
К вам спешим, друзья!»

Гулливер.
Достопочтенные коллеги! Я весьма удивлен. Ведь сегодня мы вовсе не собирались провести встречу в кают-компании. Лично я этой ночью собирался повторить путешествие в страну говорящих лошадей — гуингнмов. Кто, собственно, отвлек меня от этой занимательной и, более того, поучительной поездки?
Дик Сенд.
Это я, пятнадцатилетний капитан, бил в судовой колокол на своем бриге «Пилигрим». Вы должны понять мое волнение, дорогой Лемюэль Гулливер. Сколько лет я несу вахту в одном томе с романом «Пятьсот миллионов бегумы»! Вдруг слышу, что это произведение написал не один Жюль Верн, а вместе с неведомым мне Андре Лори!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: