Владимир Крепс - Путешествие становится опасным
- Название:Путешествие становится опасным
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Искусство
- Год:1989
- Город:М.
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Крепс - Путешествие становится опасным краткое содержание
Путешествие становится опасным - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Артур Грэй (с усмешкой) .
Признайтесь, капитан Тартарен, вам страшно на борту корабля, чуть не ставшего призраком…
Тартарен (величественно) .
Вы меня просто насмешили… Мне страшно?! (Язвительно.) Мне?.. Человеку, который всегда и везде показывал пример бесстрашия!

«Друзья, не вешайте носы!
Вниманье! Серенада!
Ваш Тартарен, крутя усы,
Всегда споет что надо.
Был часто путь опасен наш,
Бриг погибал крылатый…
И брали нас на абордаж
Коварные пираты!
Мы замерзали в ледниках,
В трясинах мы тонули,
Встречали львов — увы и ах! —
Без пороха и пули…
Не раз нам, в ярости дрожа,
Грозили океаны,
Не раз по острию ножа
Ходили капитаны!
Мы поднимались к небесам,
В пучину низвергались,
Своим не верили глазам,
Что живы оставались!
Но в эти жуткие часы
Звучала серенада:
— Друзья, не вешайте носы —
И будет все как надо!»
Капитан Немо (издали) .
Остановитесь, Тартарен. Слушайте рапорт. Топки потушены. Вода в трюме прибывает.
Робинзон Крузо.
Прямо голова идет кругом. Почему воду не откачали? Почему не были задраены аварийные переборки в трюмах?
Артур Грэй.
И зачем были погашены бортовые огни?
Дик Сенд (вбегая) .
Разрешите отдать рапорт. На корабле нет ни души. Все спасательные шлюпки на месте, кроме моторного бота.
Капитан корвета «Коршун».
Подумать только… в наши дни возникает новая тайна покинутого корабля…
Дик Сенд (горячо) .
Мы должны раскрыть и эту тайну!
Артур Грэй.
Согласен, Дик. Но прежде всего надо держать капитанское слово. Скоро рассвет, и «Летучий голландец» должен быть на пристани в Торонто.
Гулливер.
Да, мы не можем подвести достопочтенного старого боцмана.
Робинзон Крузо.
Давайте бросим кости и решим, кому оставаться на «Русалке». Двое из нас, набравшие больше очков, поведут «Летучего голландца».

Мюнхгаузен.
Опять интриги судьбы… У меня двенадцать!
Гулливер.
А у меня одиннадцать, без интриг.
Артур Грэй.
Ну, до встречи на книжных полках!
Мюнхгаузен.
Карл Фридрих Иероним Мюнхгаузен на «Летучем голландце»! Кто мне поверит?
Тартарен (вздыхая) .
А мне достался жребий оставаться на борту тонущего корабля… Ужасно, ужасно, медам и месье!
Артур Грэй (командует) .
Зажечь топовые огни! Бить рынду! Запускайте ракеты, Немо!

Тартарен.
Неужели мы разгадаем тайну «Русалки» и «Морской птицы»? Не слишком ли много неразгаданных тайн за одну ночь?
Робинзон Крузо.
Что вы предлагаете, дружище Тартарен?
Тартарен.
Спустить шлюпку, оставить корабль. Это по крайней мере оригинально. Дважды покинутый корабль!..
Дик Сенд (в мегафон) .
К нам спешит какой-то странный корабль.
Артур Грэй.
Это морской спасатель! Под советским флагом!
Дик Сенд (с удивлением) .
Его стремительно качает, перекладывая с борта на борт.
Смотрите, какой крен… Градусов сорок, если не больше!

Капитан корвета «Коршун».
Да, походка у него действительно особенная… Дело в том, что днище спасателя яйцевидной формы… При любой качке он валится с носа на корму, с борта на борт, как ванька-встанька.
Сирена звучит совсем близко.
Робинзон Крузо.
Нам пора скрыться в пещере капитана.
Капитан корвета «Коршун».
Но спасатели непременно осмотрят капитанскую каюту.
Капитан Немо.
Не беда. Мы успеем нырнуть на страницы какой-нибудь книги…

Робинзон Крузо.
Полундра, капитаны! Ни одной книги!
Дик Сенд.
Есть! На столике лежит справочник морских и речных портов.

Капитан Немо (торопливо) .
Поспешим, капитаны!

Громкий голос за дверью.
Здесь каюта капитана… Ваня, зажги фонарик…

Капитан морского спасателя.
Я так и думал. Судовой журнал они захватили с собой.
Молодой матрос.
Товарищ капитан… Степан Петрович, что означает вся эта чертовщина? Дают ракеты, бьют рынду, а сами смываются неизвестно куда.
Капитан морского спасателя.
Но кто-то задраил аварийные переборки. Значит, на корабле были люди, которые хотели спасти судно.
Молодой матрос.
Вряд ли это капитан или команда! Иначе зачем бы им покидать корабль?
Капитан морского спасателя (задумчиво) .
Такие случаи бывали на морях… Например, история шхуны «Мария Целеста». Тогда судовладелец, некий мистер Чип, получил от страховой компании за свою гнилую посудину, брошенную командой, сорок тысяч долларов. Очевидно, капитан «Русалки» и его достойный экипаж решили повторить этот маневр. Но на сей раз не выйдет. Мы заделаем пробоину, откачаем воду и отведем судно в ближайший норвежский порт.
Молодой матрос.
А кто же все-таки задраил переборки и подавал сигналы бедствия?
Капитан морского спасателя.
Какие-то благородные и отважные моряки… Но кто именно? Жаль, если это останется тайной, как навеки осталась тайной судьба парусника «Морская птица».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: