Эрнест Cетон-Томпсон - Рольф в лесах
- Название:Рольф в лесах
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука
- Год:1998
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-7684-0297-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрнест Cетон-Томпсон - Рольф в лесах краткое содержание
Повесть «Рольф в лесах» в полном виде издавалась на русском языке всего один раз и практически стала библиографической редкостью. Это увлекательный рассказ о приключениях подростка, вынужденного уйти в глухие дебри канадских лесов вместе со своим другом, великодушным и мудрым индейцем Куонебом.
Рольф в лесах - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Потом они направились к дому. На пороге их встретил Томас, радостно крича на смеси английского с голландским и держа за переплёт книгу Аннеты «Благонравная девочка». Но законная владелица выхватила у него своё сокровище и водворила книгу назад на полку.
— Ты её всю прочла, Аннета?
— Да. — Аннета научилась читать, ещё когда они жили в Шайлервилле.
— И она тебе понравилась?
— Ничуточки, — последовал откровенный ответ. — Мне нравится «Робинзон Крузо».
Наступил полдень, но пенные валы всё ещё накатывались на берег.
— Если через час озеро не успокоится, я пойду пешком.
И он ушёл с депешами, уговорившись, что Куонеб будет ждать его возвращения в Форт-Джордже. Переночевал он в Шайлервилле и на следующий день к полудню был уже в Олбени.
Младший Ван Кортленд служил в армии, но губернатор принял разведчика очень ласково, словно отец, гордящийся успехами сына. Такова была общая атмосфера в стране.
У Рольфа в столице было одно дело: он зашёл в книжную лавку и спросил, а потом и купил самую замечательную из всех книг на свете — «Робинзон Крузо». Обрадованно написав имя и фамилию Аннеты на титульном листе, он спрятал томик в сумку.
На следующий день Рольф покинул Олбени, когда только-только забрезжил рассвет. Двадцать пять миль он проехал в двуколке фермера, запряжённой резвой лошадью. Этим он был обязан своему новому мундиру. Когда же он отыскал Куонеба в Форт-Джордже, до которого от Олбени более шестнадцати миль, в посиневшей воде озера замерцали первые отражённые звёзды.
Они отплыли в тихий серый предрассветный час. Было очень соблазнительно передохнуть у Хендрика, но час завтрака был уже позади, вода оставалась зеркальной, и долг призывал их поторопиться. Когда они приближались к пристани, он закричал и передал книгу первому из прибежавших мальчишек. Скукум заворчал — вероятно, в поучение курам, — и они поплыли дальше, а вся семья махала им вслед. Тридцать миль по озеру, четыре мили по речке Тайкондерога — и пакет был доставлен за четыре дня и три часа.
Генерал улыбнулся и ограничился короткой, но лестной похвалой:
— Молодец!
75. Разведка в Канаде
«Стоит стране оказаться в тяжёлом положении, — заявил Сай Силванн на заседании сената, — и мигом выясняются две вещи: во-первых, среди тех, кто командует, полно дураков, а во-вторых, среди подчинённых немало таких, кто сумел бы отлично командовать. Хорошо одно: пока положение исправляется, каждый успевает попасть на подходящее для него место».
Насколько это было верно, страна начала понимать только теперь. Дураки среди командующих уже успели показать себя в полной красе, а лето 1813 года изобиловало новыми убедительными подтверждениями. В мае, июне и июле Рольф доставил много депеш, и часто известия были самые печальные. Поражения при Стоуни-Крике, Бивердеме, на Ниагаре привели в смятение армию, оборонявшую западную границу. В июне храбрый, но опрометчивый лейтенант Сидни Смит, командовавший двумя шлюпами, попал на озере Шамплейн в ловушку. Так британская флотилия на озере пополнилась двумя кораблями.
Ободрённые такими успехами, англичане вновь и вновь вторгались на американскую территорию к северу от Шамплейна, уничтожая всё, что не могли захватить с собой.
Рольфа с Куонебом отправили в этот край на разведку, чтобы они успели заранее предупредить о готовящемся нападении.
Американцы, в отличие от англичан, предпочитали не пользоваться на войне услугами индейцев. Куонеб был редким исключением, потому что за него поручился его белый товарищ, и вот теперь он оказался чрезвычайно полезен, так как знал немного по-французски и мог заходить на фермы, не возбуждая подозрений.
Поэтому в глубь Канады он отправился один. Местность почти до самого Монреаля была ему хорошо знакома, и на исходе июля он бродил по Одлтауну, как вдруг услышал очень заинтересовавшие его обрывки разговора: «Полковник Меррей… тысяча двести солдат… четыреста солдат…»
Рольф же тем временем прятался в лесу под Лаколем и следил, как на местную лесопильню прибывает отряд за отрядом. По подсчётам молодого разведчика, там находилось уже около пятисот солдат. Когда смерклось, Рольф решил подобраться поближе, вышел на опушку и, настороженно озираясь, направился через открытый луг.
Сенокос кончился, всё сено было уже увезено, но на полдороге до лесопильни темнел стожок. Рольф почти добрался до него, когда с лесопильни донеслись громкие голоса и он увидел, как оттуда высыпала толпа солдат с одеялами в руках. Видимо, на лесопильне им не нашлось места и они намеревались переночевать под открытым небом.
Рольф начал тихо пятиться к лесу, но вдруг услышал у себя за спиной шум и понял, что оттуда приближается ещё один отряд и он оказался в ловушке. Спрятаться было негде, разве под стожком… Рольф заполз под него… И чуть не вскрикнул: оказалось, что это просто куча чертополоха и всякого другого бурьяна. Потому-то её и не свезли с луга.
Сердце юноши бешено заколотилось — шаги и лязг оружия послышались совсем близко, а голоса зазвучали отчётливее. Да, оба отряда устроили на лугу бивак, и он окружён со всех сторон. Не зная, как ему поступить, он затаился. И тут чей-то голос произнёс:
— Да никак, стог! Ну-ка, принеси охапку-другую сена.
Кто-то подошёл, над головой Рольфа зашуршали стебли, и раздались отчаянные проклятья: десятки колючек впились в ничем не защищённые ладони. Разразился общий хохот, а исцарапанный солдат, вопя, что он подпалит этот чёртов мусор, бросился к костру и выхватил из него горящий сук.
Рольф весь подобрался, готовясь выскочить, едва куча запылает. Сквозь плети ежевики ему было видно лицо солдата, который изо всех сил дул на сук. Но огонь погас, а бурьян ещё не высох и не загорался от тлеющей древесины. Снова выругавшись, солдат бросил дымящийся сук и пошёл назад. Едва он отвернулся, как Рольф наскрёб сырой земли и присыпал рдеющие угольки.
Минута была критической, и спасла его только выдержка.
Двое солдат расположились на одеялах совсем рядом. Некоторое время они курили и лениво переговаривались. У одного кончился табак, а другой его утешил:
— Не горюй! Разживёшься в Платсберге!
И оба захохотали.
Потом до Рольфа донеслись слова: «…вот как полковник…» — и ещё такие же несвязные обрывки фраз.
А Рольфу было очень скверно. Чертополох колол ему лицо и шею, а он боялся пошевелиться и в то же время опасался, что долго этой пытки не вытерпит. Нет, едва всё стихнет, надо будет выбраться отсюда.
Солдаты поблизости, видимо, заснули. Воцарилась тишина, и Рольф, осторожно приподнявшись, с ужасом увидел двух часовых, расхаживающих среди спящих, и выплывающий из-за горизонта отвратительно яркий диск луны. Рольфу прежде и в голову не приходило, что ночное светило может вызвать у него такую холодную дрожь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: