Алексей Кавокин - Путешествие в Акру
- Название:Путешествие в Акру
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Кавокин - Путешествие в Акру краткое содержание
Этот роман является продолжением ранее опубликованной сказки «Кот Саладин». Недавно «Кот Саладин» был издан в С.-Петербурге и, по всей видимости, скоро поступит в книжные магазины. Желающие получить эту книжку (с иллюстрациями автора) по почте могут написать мне (Алексей Кавокин). «Путешествие в Акру», очевидно, тоже будет опубликовано в издательстве Буковского через несколько месяцев.
Исторические факты 3-го Крестового похода подвергнуты в этой книге весьма вольной трактовке, хотя автор старался избегать явных фактических неточностей.
Сказка рассчитана на детей, интересующихся историей и на взрослых, интересующихся приключенческими сказками.
Путешествие в Акру - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Проведя секунду в воздухе, он был стремительно погружен в большой мешок из плотной грубой ткани. Чьи-то руки быстро перевязали мешок крепким морским узлом («буа-констриктор», — предположил Кот). Затем Кота в мешке взвалили на спину и куда-то поволокли. Бедный Саладин болтался вниз и вверх, вправо и влево, как рыбачья фелюга в десятибальный шторм. Храбрый Кот, однако, не утратил способностей к аналитическому мышлению и по запаху определил, что в мешке, куда он попал, раньше хранили рыбу («дентриче или небольшую мурену», — подумал Кот).
Наконец, путешествие закончилось. Мешок с Котом грубо бросили на каменный пол какого-то жарко натопленного помещения. Рядом слышался треск дров, очевидно топили камин. Кот вытащил кинжал и прорезал маленькую дырочку в стенке мешка.
Его взору предстало просторное сводчатое помещение, посередине которого стоял большой дубовый стол, заставленный всякого рода кухонной утварью. Котлы и сковородки соседствовали с серебряными тарелками и кубками. Здесь же на огромных разделочных досках валялись куски мяса, нарезанные овощи, какие-то диковинные травы и изюм. Вдоль стен располагались буфеты, также набитые разнообразными блюдами, чашами, подносами, соусниками и супницами. С потолка свисали туши быков, окорока, колбасы, вяленые рыбы, сушеные дыни и тому подобное. Над пламенем камина висел на цепи колоссальной величины котел, рядом с которым стоял тот самый человек в черном плаще. Теперь в руках у него было нечто вроде поварежки величиной с небольшое копье. Коту пришло в голову, что, возможно, его самого хотят сварить в этом чудовищном котле, и от страха у него похолодел кончик хвоста.
Неожиданно дверь распахнулась, и в помещение вбежал толстый человечек в малиновом камзоле и колпаке с бубенчиками. Он быстро прошмыгнул к котлу и заглянул в него.
— Что это за варево, Омар? — брезгливо поморщившись, спросил он.
— Плов, — коротко бросил черный человек.
— А что ты туда кидаешь? — он подозрительно уставился на продукты, разбросанные по столу.
— Не твое дело, — буркнул Омар.
— Ошибаешься! Мое дело все разнюхать, и доложить его величеству, если что-то не в порядке. А твое дело рассказать мне все без утайки.
Черный человек ничего не ответил, и маленький продолжал бегать по кухне, заглядывая повсюду.
— А это что такое? — спросил он, схватив мешок с Котом Саладином. — Ты что, поросенка сюда засунул? — он перевернул мешок, и Кот с жалобным мяуканьем шлепнулся на пол. — Святые угодники, так вот из чего ты варишь свой плов!
— Этого кота шайтан послал. Он шпионил за мной! — ответил черный.
— Вот как! Ну-ка, скажи нам, котик, как тебя зовут?
Кот приосанился, насколько мог после пережитых приключений, и гордо объявил:
— Барон Саладин к вашим услугам!
Оба уставились на него с изумлением. Причем маленький человек даже перекрестился.
— Почему ты крался за мной? — хрипло спросил черный Омар.
— Видите ли, — пояснил Кот, — я случайно принял вас за асасина. Но теперь-то я вижу, что имею дело с поваром из благородного дома.
Черный повар недоверчиво покачал головой, но маленький человек сразу просиял.
— Значит, тебя послал вовсе не шайтан, а сам святой Васисуалий, покровитель кошек! Подумай только, Омар: Саладин, да еще и барон! Я должен немедленно представить его королю!
— Делай как хочешь, Серпан, но мне этот кот не по душе, — сварливо отозвался Омар, однако маленький человек уже несся к двери.
— Послушайте, мсье Серпан, — взмолился Кот, — прежде чем предстать перед королем, я должен попросить у вас гребень для расчесывания шерсти…
— Вы прекрасны и так, мой дорогой барон! — мурлыкал Серпан, подталкивая испуганного Кота к двери.
Во мгновение ока они пересекли несколько залов, поднялись по лестнице и вошли без стука в сумрачный кабинет, украшенный великолепными гобеленами. Возле венецианского зеркала в серебряной раме стоял красивый молодой человек, занятый расчесыванием своей бороды. Кот узнал его с первого взгляда, это был Филипп-Август, прославленный король Франции. Как и полагалось воспитанному коту, Саладин глубоко и почтительно поклонился.
— Ваше величество, вот тот, кто нам нужен! — воскликнул Серпан.
— Персиковый кот! — обрадовался король. — В самом деле, неплохая находка. Ты уже объяснил ему, в чем дело?
— Нет еще, — весело отозвался Серпан. — Но сейчас объясню. Барон, король Франции хочет оказать вам неслыханную милость!
У Саладина даже дыхание перехватило от восторга. Серпан продолжал:
— Король принимает вас на службу в качестве Великого камергера и немедленно жалует вам золотую цепь!
— Щедрость его величества безмерна, — стал оправдываться Кот, — но к сожалению, я не могу сейчас поступить на королевскую службу, поскольку должен исполнять свои обязанности вица-адмирала…
— Не беспокойтесь, дорогой адмирал! — просиял Серпан. — Его величество даст вам лишь одно легкое поручение, а затем отпустит в бессрочный отпуск! А вот, кстати, и цепь!
И он надел на шею ошеломленного Кота роскошную золотую цепь, на которой висело что-то вроде медальона.
— Вот, что вы должны сделать. Его величество просит вас отнести несчастному больному королю Гвидо Иерусалимскому бальзам, который укрепит его здоровье. Этот драгоценный бальзам находится в ладанке, прикрепленной к вашей золотой цепочке. — он показал на медальон. — Король Гвидо, увы, так беден и так горд, что никогда не согласится принять этот роскошный подарок, если мы предложим его открыто. Поэтому нам и нужна ваша помощь! — с этими словами Серпан внимательно взглянул на Кота. — Король Гвидо живет в Доме тамплиера возле Южных ворот. Крыша этого дома прохудилась, так что толковому коту ничего не стоит через дыру в черепице пробраться на чердак. С чердака вы спуститесь по винтовой лестнице в комнату короля, дверь там всегда открыта. Посередине комнаты стоит стол персикового дерева. На столе всегда стоит кубок, из которого король пьет воду с вином за ужином. Вы заберетесь на стол, откроете ладанку и выльете ее содержимое в кубок короля. Ваша шерсть будет практически незаметна на персиковом дереве, и король не догадается, что ему прислали подарок! А когда вы вернетесь, его величество возможно наградит вас за службу бриллиантовым перстнем! — и Серпан многозначительно показал на перстень, украшавший королевский мизинец.
— Ну что же, — сказал польщенный Кот, — я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь королю Франции! Пусть мне покажут дорогу к дому короля Гвидо, а уж по крышам я умею лазать не хуже самого ловкого французского кота!
— Я сам отведу вас, любезнейший Саладин! — вскричал довольный Серпан, подхватил Кота под лапу и снова потащил его по дворцовым коридорам. Кот только успевал вертеть головой, когда они пробегали мимо мраморных статуй, позолоченных канделябров, грозных стражников с алебардами или важных придворных в изысканных одеждах.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: