Юлия Кузнецова - Большая книга приключений и загадок
- Название:Большая книга приключений и загадок
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Эксмо»334eb225-f845-102a-9d2a-1f07c3bd69d8
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-74222-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юлия Кузнецова - Большая книга приключений и загадок краткое содержание
«ПИСЬМО ОТ ЖЕЛТОЙ КАНАРЕЙКИ»
У Гаянэ никогда не было настоящих друзей – ей хватало общения по Интернету. Но в отеле, куда родители на целых две недели привезли девочку, Всемирная паутина не работает. А с новыми знакомыми отношения не складываются: Вероника строит из себя крутую американку, Сережа – типичный скучный «ботаник». Все меняется, когда ребята получают странное послание, которое приносит желтая канарейка…
«ОХОТНИКИ НА ПОХИТИТЕЛЕЙ»
Только Миша, Макинтош и Маркиз собрались принять Катю в свою интеллектуальную команду, как она пропала, и не просто пропала – ее украли самые настоящие бандиты. Вот только кому и зачем могла понадобиться самая обычная школьница и где ее теперь искать? Ключ к разгадке дает цирковой лисенок с запиской от девочки. Теперь спасение Кати зависит от сообразительности ее друзей!
Большая книга приключений и загадок - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– «Три охотника»? – воодушевился старший. – Хотя погоди… может, хлустня? Они же в музее стоят.
– То копия. А то подлинник. Вот, гляди, все документы. Мы даже все распечатать успели. Надо просто человечка прижать, который от бабки наследником остался и сейчас поиски на Патриарших ведет под видом стройки. Прижмем, и он позволит нам «стройкой» руководить.
– Добра, – согласился старший, – я с тобой, чую, не пропаду, братчык. Будешь новым Информатором. Добра, молодец!
III
– А у м-меня д-для вас загадка, – объявил Маркиз, как только Катя и Миша вошли в кабинет истории и приблизились к парте, за которой сидели они с Маком.
– Отгадайте, к-как преступники п-поняли, что м-мы сами можем найти этот бриллиант? Откуда у них вообще информация о нас?
– Да мы с Михой еще в поезде сообразили, – отмахнулся Мак от товарища, – когда мчались из Серпухова в Москву Катерину спасать. Все дело в твоей бабке, да? Она приняла их за кагэбэшников и впустила в квартиру. А они, как реальные кагэбэшники, понаставили в твоей комнате жучков и подслушивали все наши совещания.
– У меня сюрприз получше, – сказала Катя, выпуская на парту из сумки двух крошечных морских свинок.
– Бриллиант нашла? – пошутил Мак.
Он взял в руки одну из свинок.
– Ага.
– Что-о?!
– Папа вчера из милиции принес медвежонка Мишулика. Его нашли в грузовике и вернули нам. А внутри…
– Неужели бриллиант? – потрясенно спросил Мак.
– Ну… Да. Для бабушки это был бриллиант. Если помните, в дневнике бабуля называет его еще своей радостью. А знаете, что было радостью для бабули?
– Рецепты, – сказал Мишка.
– В медведе был спрятан рецепт? – разочарованно протянул Мак. – Это из-за него весь сыр-бор?
– Вот и преступники даже не обратили никакого внимания на сложенную бумажку, – сказала Катя, – а зря. Вчера рецепт попал в руки моего папы. Он рассказал нам, что много лет назад в «Национале» был страшно популярен один десерт, придуманный бабушкой, который был сразу и тортом, и пирожным, и мороженым, и желе, и вареньем. В общем, какой-то мегадесерт. Назывался он «Царский» и готовился только для высокопоставленных лиц. Когда бабушка умерла, кондитеры спохватились и поняли, что рецепт безнадежно утерян. Тогда столько народу уволили из «Националя»! Потому что все знаменитости и государственные деятели отказались от банкетов без «Царского» десерта. «Националь» заплатил бы за него очень дорогую цену. А сейчас цена возросла в десятки раз, потому что теперь «Царский» – это и часть истории.
– То есть теперь Катина семья продаст рецепт и станет богатой, – поддразнил Мака Миша, – разве это не повод не брать ее в команду?
– Ладно, ладно, – проворчал Мак, – хорош издеваться. У меня тоже для вас кое-что есть.
– М-можно, я скажу? – попросил Маркиз. – Чтобы реаб-билитироваться за бабушкину неразб-борчивость?
– Начни, – разрешил Мак.
– Информатор, как вы знаете, в камере п-предварительного заключения сидит. А сегодня утром п-поймали наших б-белорусских друзей! На П-патриарших прудах! Они искали к-клад по п-поддельным д-документам, которые им п-подсунула милиция.
– То есть их вычислили? – обрадовался Мишка.
– Ну да. Кое-кто на сайте расставил им силки, догадавшись, что их ник – «hunters», – небрежно сказал Мак, – кое-кто под ником «Шотникам». Как вам такой палиндром?
Катя подбежала к Макинтошу и обняла его. Мишины уши начали пылать.
– Только не ссорьтесь, – сипло попросил Мишу Маркиз.
Катя вздрогнула.
– Почему сипишь, у тебя что-то с горлом? – спросил Миша.
– Нет. Это такой способ справиться с заиканием.
– Преступный способ, – заметил Миша.
– А что такого? Я просто воспользовался информацией.
– Сипи, но не при мне, – перебила Катя, – слишком мало времени прошло.
– Хорошо, – сипло сказал Маркиз, – в с-смысле, п-постараюсь.
– Кать, а чтобы время шло быстрее, – начал Миша, прикрыв руками пылающие уши, – пойдешь со мной в кафе?
– Не будь чайником, – предупредил Катю Мак, – и не соглашайся.
– Пойду, – согласилась Катя.
– Да ну вас! – отмахнулся Мак. – Оба чайники. Кофейники.
– К-кстати, – оживился Маркиз, – а п-почему ты н-назвал их чайниками?
– Потому что у них мозгов не хватает сообразить, что Катю в кафе должен я вести, – проворчал Мак.
– А п-программисты откуда з-заимствовали этот т-термин? – не отставал Маркиз.
– Хм. Из спорта откуда-то. Не помню. А что?
– Я знаю, – сказал Миша, – из альпинизма. Чайником называют н-новичка, совершившего первое восхождение на вершину. Как правило, новичок первым делом не лагерь обустраивает, а позирует фотографу, упирая одну руку в бок. А другой – опирается на лыжную палку, и его силуэт похож на чайник.
– А я не знала, – сказала Катя, и Мишка слегка приосанился.
– Так и з-запишем: «Закончилась история романтично», – начал Маркиз, но, поймав взгляд Мака, добавил: – П-пожалуй, мне пора. П-пойду учиться и не сипеть, и не заикаться. Пошли, Макинтоха, поможешь!
Примечания
1
Миядзаки Хаяо (род. 1941 г.) – знаменитый японский режиссер и художник-мультипликатор. Его мультфильмы «Навсикая из Долины Ветров», «Мой сосед Тоторо», «Порко Россо», «Принцесса Мононоке», «Унесенные призраками», «Ходячий замок Хаула» и другие признаны классикой японской анимации. – Здесь и далее примечания автора .
2
Тоторо – доброжелательные лесные духи из японского мультфильма «Мой сосед Тоторо».
3
Чэп – от англ . chap – приятель.
4
Бруклин – один из административных районов Нью-Йорка.
5
Меня зовут Ники. Мы приехали из Соединенных Штатов. Моя мама собиралась нанять эту няню для моего младшего брата.
6
Нанять?
7
Заключить контракт.
8
Киднепят – от англ. kidnap – похищать (детей).
9
Пукка (Pucca) – черноволосая улыбчивая девчушка, героиня корейского мультфильма «Забавная любовь» («Pucca Funny Love»).
10
Thanks a lot – большое спасибо ( англ. ).
11
Кофе латте – кофе с дополнительной порцией молока.
12
Таблоиды – от англ . «tabloids» – желтая пресса.
13
Смотри, Супербяка! На заборе сидит птичка ( англ .).
14
Пифия – древнегреческая жрица-прорицательница.
15
Kidnapper – похититель ( англ. ).
16
«Сейлормун» – японский мультипликационный сериал, в русском прокате называется «Сейлормун – луна в матроске».
17
Райтер – художник, рисующий в стиле спрей-арт или граффити.
18
Does it ring a bell? – Ничего не припоминаешь? ( англ. )
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: