Селия Рис - Кошмар на раскопках
- Название:Кошмар на раскопках
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Росмен-Издат
- Год:2001
- Город:Москва
- ISBN:5-8451-0962-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Селия Рис - Кошмар на раскопках краткое содержание
Художник Алексей Юрьевич Остроменцкий.
Кошмар на раскопках - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Да-а.
- Когда мы были в Городе Призраков, казалось, что прошло много времени, но когда мы вернулись…
- Было так, словно время остановилось, - закончил Том за свою сестру. Он тоже заволновался при виде страха, который отражался у нее на лице.
- Точно. Но вопрос в том…
- … кто вернется первым…
Внезапно Том заметил, что в Зале кое-что изменилось. Поверхность зеркала стала темнеть. Туман на ней, казалось, сгущался и клубился. В глубине появилась фигура, которая с каждым шагом становилась ближе и ближе…
- Ты права. Пошли отсюда. - Том подхватил сестру и побежал к двери.
Доктор Монктон вышел из зеркала, настороженно и с опаской осмотрелся. Зеркало, стоявшее позади него, ничего не отражало своей черной как сажа поверхностью. Он отошел в сторону, как бы пропуская следовавших за ним. Том и Элинор нырнули в комнату на противоположной стороне каменного коридора, легли, вжались в пол, чтобы не попасться на глаза Стражам, которые выходили из зеркала.
- Что будем делать? - спросила Элинор, пропищав, как мышка. - Что, если они увидят нас здесь?
- Ш-ш… - Том приложил палец к губам и рискнул разжать ресницы.
Фигуры н черных балахонах выплывали вперед и строились в шеренги. Они шмыгали носами, вынюхивая врагов. Монктон возглавлял их, бросая взгляды своих блестящих темных глаз во все стороны. Вдруг они все нерешительно застыли на месте и, задрожав, стали медленно поворачивать головы в капюшонах в одну сторону. Острые, черные глаза Монктона последовали их примеру. Том больше не мог смотреть. Он обнял сестру, которая приглушенно рыдала от ужаса. Еще секунда - и их обнаружат.
Близнецы оставались на месте, ничего не слыша от страха, втяну в головы в плечи. Шаги приближались. Их звук странно отдавался в туннеле. Теперь Том услышал и голоса. Один голос был ему знаком. Он рискнул взглянуть еще раз. Стражи не умели разговаривать.
Напротив, в Зале Обрядов, Монктона уже не было, но стены были покрыты тенью, они стали темнее обыкновенного, черный цвет с тал более насыщенным, чем пятна краски, которой было покрашено помещение. Стены были матовыми, словно на них лежал толстый слой сажи. Из зала исходил холод, будто кто-то открыл дверцу морозильника, но Стражи стояли неподвижно и тихо, потому что мимо, шаркая ногами, проходила многолюдная экскурсия «В поисках призраков».
Том схватил Элинор, и они влились в группу туристов, которые возвращались с послеполуденной экскурсии.
- Я прошу прощения за то. что сегодняшний тур оказался короче обычного, - говорила их гид Луиза. - Мы должны выйти через вход. Наш обычный выход временно закрыт из-за ремонтных работ. Сюда, пожалуйста.
Ремонтных работ! Лицо Луизы скривилось в ироничной усмешке. Все вокруг развалилось. Плюс этот ужасный холод. Она потуже завернулась в плащ, обернув его вокруг своей полной фигуры. С каждым днем здесь становится холоднее. Она быстро провела свою группу по Залу Обрядов, хмурым взглядом подгоняя отстававших. Она особенно не любила это место. Предсказатели, зачастившие сюда, просто провоняли помещение своими ужасными ароматическими палочками, отгоняющими духов. Она с отвращением наморщила нос. Он и впрямь омерзителен, этот зал!
Она вывела свое стадо на Сторожевую лестницу в рекордно короткое время, пересчитав всех, кто выходил в тщательно охраняемую дверь. Экскурсанты, мигая, стояли на послеполуденном солнышке, большинство были рады тому, что выбрались из подземелья. Это был неудачный тур. Пока они стояли, она снова быстро пересчитала их. Странно, кажется, она привела на два человека больше. Откуда они могли взяться? Ну ладно, это лучше, чем потерять двоих. Слава богу, этого с ней не случалось. Только раз прошлым летом, когда один мальчик покинул экскурсию. Он просто вернулся на поверхность. Она была на волосок от неприятностей: потерять кого-нибудь под землей - настоящий кошмар!
Группа разошлась, Луиза поспешила на Рыночную площадь за следующей партией. Она серьезно подумывала о том, чтобы бросить работу гидом на экскурсиях «В поисках призраков». Ничто не может заставить ее продолжать здесь работать. Деньги тут маленькие, а она все же настоящая актриса, ну пусть не актриса, а пока что студентка театрального института, но это почти одно и то же. Все эти раскопки сделали туннели опасными. И ладно бы только это, но внизу раз за разом случаются всякие странности, необъяснимые происшествия: температура в подземелье падает, народ видит призраков, чувствует их присутствие. И это простые люди, не медиумы, не специалисты по паранормальным явлениям. Да она и сама стала видеть необычные вещи! Луиза покачала головой. Если и дальше будет так продолжаться, придется все же поискать другую работу.
ДЖОНОВ КОЛОДЕЦ
Дэви и Кейт прятались под аркой, пока Гован не вернулся и не просигналил им, что можно выходить. Они решили сначала, что он отведет их назад к Сторожевой лестнице, в Зал Обрядов, но он свернул под вывеску «Семи часов». Возможно, гостиница была все же обитаема.
Слепой Скрипач сидел на вымощенном булыжником дворе, заняв скамейку под нависавшей галереей, которая окружала всю территорию двора. Он прислонился к серым перилам и покоробившейся деревянной стене, его деревянный посох лежал рядом. Одна рука держалась за плющ, который вился вверх по лестнице, закручиваясь вокруг перил и их сучковатых стоек, другая - покоилась на скрипке. Он закрыл глаза, словно грелся на солнышке в мире, где оно никогда не светило. Когда они подошли ближе, его веки слегка дрогнули, а лицо, изрезанное старческими морщинами, расплылось в улыбке. Он пошевелил листву рукой в знак приветствия.
- А, Дэви, Кейт, как вы добрались? Я вас заждался. Присаживайтесь. Мы должны о многом поговорить.
Дэви осторожно огляделся.
- Не бойся. Здесь ты в безопасности. По крайней мере, сейчас. Почему вас заинтересовал этот человек, Монктон?
Дэви рассказал Скрипачу о встрече с Монктоном в музее, о том, как в доме Судьи были найдены документы, с которыми тот работал. И что у Монктона был посох Судьи, который Дэви узнал, а потому решил проследить за ним.
- Я начинаю понимать. - кивнул Скрипач, его глаза вращались в глазницах. - Этот Монктон раздобыл книги и записки Судьи. В них он нашел знания, позволившие ему проникнуть сюда. Он вступил в контакт с Судьей, который согласился помочь ему.
- Но почему? - спросил Дэви. - Зачем?
Скрипач потер щеку и задумался на некоторое время.
- Я не знаю, что он хочет получить, но, в зависимости от его целей. Судья может предложить ему все что угодно, от огромного богатства до вечной жизни. Расскажи мне. что он собою представляет, этот Монктон?
- Я не знаю, честно говоря, - пожал плечами Дэви. - Я только сегодня с ним познакомился. Он, ну…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: