Робин Стивенс - Мышьяк к чаю [litres]

Тут можно читать онлайн Робин Стивенс - Мышьяк к чаю [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детские остросюжетные, издательство Литагент АСТ, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Робин Стивенс - Мышьяк к чаю [litres] краткое содержание

Мышьяк к чаю [litres] - описание и краткое содержание, автор Робин Стивенс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
С момента ужасного происшествия, а точнее убийства, в школе для девочек Дипдин прошло немало времени. Весенний семестр для неутомимых Дейзи и Хэзел, основательниц «Детективного агентства Уэллс и Вонг», прошел скучно и банально. Посудите сами, самым интересным случаем стало «Дело о лягушке в кровати Китти». Именно поэтому, отправляясь в поместье родителей Дейзи, Фоллингфорд, на пасхальные каникулы и заодно на ее день рождения, девочки совсем не ожидали столкнуться с очередным убийством…

Мышьяк к чаю [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Мышьяк к чаю [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Робин Стивенс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Дизентерия? Вы уверены? – спросил дядя Феликс резко.

– Так уверен, как могу быть без подробного изучения… э, извлеченного предмета. Все остальное – чистые спекуляции. В конце концов, это уважаемая семья.

Плечи дяди Феликса напряглись, и рядом со мной Дейзи неожиданно застыла, как будто они оба услышали один и тот же звук, недоступный остальным.

– Что? – прошептала я так тихо, как только могла.

– Тихо. Ждем, – прошипела Дейзи.

– Будьте любезны, – сказал дядя Феликс. – Возьмите несколько образцов, ну а я завтра отправлю их в лондонскую лабораторию.

– Завтра? – доктор Купер хмыкнул. – Очень сомневаюсь. Фоллингфорд и соседние деревни затоплены, и вы знаете, что этот сорт наводнения может держаться не один день. Кроме того, простите за откровенность, но я сомневаюсь, что этому человеку осталось более нескольких часов. Я просто не могу вводить в него жидкость быстрее, чем он ее теряет, так что анализы не будут надежными.

– И тем не менее я бы хотел, чтобы вы взяли образцы и затем передали мне. Надеюсь, это ясно?

– Несомненно, – кивнул доктор Купер. – Я только имел в виду… Прошу извинить. Мне нужно вернуться к пациенту.

– Конечно, – сказал дядя Феликс. – Благодарю. И прошу прощения…

Он зашагал в сторону своей комнаты, ну а доктор Купер нырнул в спальню мистера Кёртиса.

Едва дверь за ним закрылась, как Дейзи вырвалась из сундука точно чертик из коробочки. Свежий воздух ринулся внутрь потоком, и я сделала мощный, полный благодарности вдох.

Но в то же время я не могла одобрить то, что сделала Дейзи: вдруг кто-то появится и увидит нас?

– Дейзи! – воскликнула я, в согнутом виде высовываясь наружу.

– О, нет времени, Хэзел! Быстро! Мы только что получили самую важную улику! Нужно немедленно бежать в библиотеку!

Я решила, что это один из тех моментов, когда нужно просто отдать Дейзи лидерство, так что я без лишних слов выбралась из сундука и рванула за ней. Она сбежала по ступенькам и пронеслась через холл в сторону библиотеки… слава богу, пустой.

Оказавшись внутри, Дейзи метнулась через комнату и вцепилась в тома в кожаных переплетах, словно тигр. Выдернула один с полки, бросила на пол – она обожает книги, но обходится с ними ужасно, и это меня расстраивает – и принялась торопливо листать страницы.

Я заглянула через ее плечо – судя по всему, нам достался учебник по медицине.

«Отравление мышьяком», – прочла я.

Симптомы: онемение, головокружение, рвота и диарея (часто с кровью), конвульсии (часто интенсивные), сильное обезвоживание, сильная жажда, боли в брюшной полости.

Симптомы впервые проявляют себя через пятнадцать-тридцать минут после отравления, начинаясь с чувства тепла и стесненности во рту и горле. Следом начинается головокружение, сопровождаемое болью в желудке, за ними следует интенсивный понос. Рвота должна быть спровоцирована как можно ранее, но случаи, когда пациент получил больше четырех гран, обычно смертельны. Даже два грана являются смертельной дозой. Смерть может наступить в интервале между двумя и сорока восемью часами после отравления, причиной ее становится сердечная недостаточность.

Я похолодела с ног до головы… Нет, это невозможно…

Дейзи снова выдумывает… За исключением…

За исключением того, что никто больше не заболел, за исключением того, что симптомы, которые видела я и о которых упомянул доктор Купер, соответствовали описанию в книге. За исключением того, что банка мышьяка против крыс стояла в серванте в холле, и все об этом знали.

За исключением того, что все это имело смысл.

Я вытаращилась на Дейзи с отвисшей челюстью, и она посмотрела на меня снизу вверх, ее рот округлился в ужасе и удивлении.

– Я права! – воскликнула она. – Я поняла все, когда доктор упомянул дизентерию. Я читала об этом в книге. Хэзел, это серьезно. Мистер Кёртис не просто отравился чем-то. Его отравили!

Я сглотнула.

Неприятное покалывание возникло у меня в глотке, шум дождя показался столь громким, что я едва могла слышать собственные мысли; он звучал так, словно пытался вломиться в дом. «Что, если мы тут заперты? – подумала я внезапно. – Снаружи потоп… А Дейзи права?»

– Хэзел, наше дело развернулось неожиданным образом. Настоящее отравление! Мы как раз тут, на месте, готовы его расследовать! Мы должны немедленно открыть столовую и…

– А, вот вы где! – сказал кто-то позади нас.

Мы обе подпрыгнули, и Дейзи торопливо захлопнула книгу.

Мисс Алстон стояла в дверях, ее волосы выглядели еще больнее неопрятными, чем когда-либо, а сама она казалась бледной и усталой.

Мое сердце заколотилось чаще, я украдкой глянула на Дейзи, но ее лицо осталось бесстрастным. Иногда я чувствую, что никогда не смогу выглядеть такой холодной и собранной, как она.

– Прошу прощения, мисс Алстон, – сказала Дейзи так, словно извинялась за порванную юбку.

– Пойдемте наверх, – гувернантка поманила нас. – Ваши подруги интересуются, куда вы запропастились.

– Конечно, мисс Алстон. Мы идем.

И мы вынуждены были отправиться в детскую, хотя совершенно этого не хотели. Только не все в наших силах, так что столовой и нашему расследованию придется немножко подождать.

Дождь лупил по крыше над нашими головами так, словно не оставил планов ворваться в дом и обрушиться на нас, дрожащая Бини свернулась в клубочек на своей кровати, а Китти пыталась успокоить ее.

– Честно, Бинс, – сказала она, едва мы вошли. – Ему будет лучше!

Дейзи и я просто посмотрели друг на друга.

9

Хетти выглядела почти такой же усталой, как мисс Алстон. Прядь ее рыжих волос выбивалась из-под шапочки, она принесла нам на подносе ужин: вареные яйца и сухарики.

– О, ну в самом деле! – воскликнула Дейзи с отвращением. – Ну мы-то не больны! Почему нам выдали еду для инвалидов?

– Дейзи! – сказала мисс Алстон грозно, и Дейзи замолчала, но про себя я с ней согласилась.

Пусть в историях люди всегда теряют аппетит, когда рядом происходит что-то страшное, но в реальной жизни все обстоит не так. Чем хуже дела, тем сильнее я хочу есть, и сделать с этим ничего нельзя. Так что к этому моменту – а было почти девять вечера – желудок мой угрожающе ворчал, и я бы не отказалась от еще одного грандиозного чая.

– Ему обязательно станет лучше, – повторяла Бини, точно наделенная голосом кукла.

Мы все делали вид, что не слышим ее.

Дейзи ежилась от желания поговорить по поводу наших открытий, но шанса не было. Мисс Алстон все время маячила неподалеку, как будто она обо всем знала и хотела, чтобы мы оставались в детской.

Это страшно злило.

Затем последовал стук в дверь, и мисс Алстон позвали наружу.

Она закрыла за собой дверь, но мы могли слышать, как она разговаривает с кем-то – похоже, с Хетти – в коридоре. И вновь мы не получили шанса уйти куда-то или сделать что-либо так, чтобы она не узнала.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Робин Стивенс читать все книги автора по порядку

Робин Стивенс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мышьяк к чаю [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Мышьяк к чаю [litres], автор: Робин Стивенс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x