Майкл Бакли - Жили-были детективы [litres]
- Название:Жили-были детективы [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Карьера Пресс
- Год:2019
- Город:М.
- ISBN:9785000742525
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Бакли - Жили-были детективы [litres] краткое содержание
Майкл Бакли – автор целого ряда бестселлеров New York Times и известных телесериалов.
Серия книг «Сестры Гримм» появилась в 2005 году и стала международным бестселлером.
Иллюстрации – Питер Фергюсон.
Жили-были детективы [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Это они, да? – спросила Дафна, и тут из лесу хлынул поток светящихся огоньков. Огоньки окружили девочек, но нападать не стали. Они зависли в воздухе, словно ожидая указаний. Ночной воздух прорезала одна-единственная нота. Огоньки заметались, опустились на виток проволоки, удерживающий джинсы Сабрины, замахали крылышками, надавили на нижний виток – и получилась дыра, сквозь которую могла протиснуться Сабрина. Девочка не знала, можно ли доверять этим летающим кровопийцам, – слишком свежи еще были воспоминания о прошлой встрече, – но Беконнори уже шел к ней, поэтому девочка поспешно отцепила одежду от проволоки и рванулась вперед. Огоньки дождались, пока она переберется, и только тогда отпустили проволоку.
Беконнори в ярости топнул ногой и побежал вдоль забора, выискивая дыру, сквозь которую мог бы пролезть сам. Найдя узкую щель, он плюхнулся на четвереньки и попытался в нее протиснуться. Огромный пес, словно оживший локомотив, во весь дух понесся на Беконнори и вскочил ему на жирную спину. Оттолкнувшись от нее как от трамплина, пес без труда преодолел забор и приземлился по другую его сторону.
Толстяк охнул, но быстро пришел в себя. Он вскочил, обхватил руками столб забора и полез вверх. Сабрина поняла, что действовать надо быстро. Она ухватилась за соседний столб, убедилась, что он не слишком крепко сидит в земле, и изо всех сил принялась раскачивать его туда-сюда. Следом зашатался проволочный забор, а вместе с забором стал раскачиваться и сам шериф.
– Перестаньте! – закричал он, цепляясь за столб.

Дафна бросилась к Сабрине. Вдвоем девочки раскачали столб еще сильнее. Раздался громкий звук рвущейся ткани, и шериф Беконнори шмякнулся оземь, так и не одолев забор. Шериф хрюкнул, взвизгнул и вскочил на ноги, однако тут обнаружилось, что штаны падения не пережили. Они повисли на острых зубьях проволочного забора, а шериф остался в одних кальсонах. Припадая на одну ногу, побежденный блюститель порядка убрался прочь, к машине.
– Он превратился в свинью, – прошептала Дафна, не в силах прийти в себя от изумления.
– Я видела, – ответила Сабрина и показала пальцем за спину. – Но сейчас у нас другие проблемы.
Огоньки терпеливо ждали, ныряли в лес и вновь выныривали, словно приглашая девочек следовать за собой.
– Что вам нужно? – спросила Сабрина, чувствуя себя немного глупо: кто же это разговаривает с насекомыми? Вместо ответа огоньки замерцали и замигали.
– По-моему, они хотят, чтобы мы шли за ними, – сказала Дафна.
– Можно подумать, у нас есть выбор, – вздохнула Сабрина, понимая, что огоньки в любой момент могут напасть.
Взявшись за руки, сестры вошли под своды темного леса. Элвис трусил по пятам. Путь то и дело перегораживали низко свисающие ветви, на каждом шагу приходилось пригибаться и протискиваться под преградой. Сабрина пару раз налетела на дерево. Однако огоньки не спешили и всякий раз терпеливо дожидались сестер.
Вскоре девочки вышли на поляну. Посередине возвышалась груда мусора – не такая большая, как на ферме Эпплби, зато сложенная в подобие массивного сиденья. На мусорном троне восседал мальчишка. Нестриженые светлые волосы были грязны и спутаны. На мальчишке были мешковатые синие джинсы и зеленая кофта с капюшоном; и то и другое отчаянно нуждалось в хорошей стирке. В руке мальчишка держал небольшой деревянный меч, а на голове у него была золотая корона.
– Слуги мои, – обратился он к огонькам, – что вы узнали?
Пикси громко загудели.
– Шпионы? – переспросил мальчишка. – А что мы делаем со шпионами?
Огоньки зажужжали еще пуще. На неумытом лице мальчишки проступила зловредная ухмылка.
– Правильно, – сказал он. – Мы их топим!
6

ОГОНЬКИ ТУЧЕЙ ОКРУЖИЛИ ДЕВОЧЕК И, ПОКУСЫВАЯ, погнали их вслед за мальчишкой. Тот спрыгнул с трона и шагал впереди.
– Куда ты нас ведешь? – спросила Сабрина, но мальчишка только рассмеялся.
Вскоре они достигли опушки леса. Путь им преградил высокий забор. Однако в заборе была калитка, которую мальчишка без труда открыл. За забором обнаружился двухэтажный дом, каких много в пригородах, а на заднем дворе при нем – закрытый специальным тентом бассейн. Огоньки разделились: одни заметались вокруг бассейна, убирая тент, а другие унеслись прочь и вернулись с веревкой. Жужжа и кусаясь, они заставили Сабрину завести руки за спину и связали их.
Тычком меча мальчик заставил Сабрину встать на трамплин.
– Ты совершила ужасную ошибку, шпионка! – воскликнул он.
– Мы не шпионки! – вскричала Дафна.
– Расскажите это рыбам! – вскричал мальчишка, и огоньки тоненько зазвенели, словно рассмеялись.
Сабрина поглядела вниз: глубока ли вода? Раз есть трамплин, значит, глубоко, и со связанными руками она непременно пойдет ко дну, если, конечно, прежде не замерзнет насмерть в ледяной воде. Надо как-то освободиться. Сабрина попыталась пошевелить руками, но с каждым движением лишь туже затягивала веревку.
– Ну, шпионка, покайся в своих преступлениях, пока тебя не поглотили воды! – приказал мальчишка.
– Каких еще преступлениях! – закричала Сабрина и набрала в грудь побольше воздуха в полной уверенности, что сейчас мальчишка ее столкнет. Но секунда шла за секундой, а толчка все не было.
– Ибо ты похитила у меня пожилую даму! – заявил лохматый предводитель огоньков.
– Бабушку, что ли? – спросила Дафна.
– Ту, чье имя Рельда Гримм.
– Рельда Гримм – наша бабушка. И мы ее не похищали. Мы хотим ее спасти! – крикнула Сабрина.
– Спасти? – недоверчиво спросил мальчишка. – От кого?
– От великана! – хором закричали девочки.
Это заявление озадачило предводителя огоньков. Обернувшись, Сабрина увидела, что он совещается с зависшими в воздухе светляками.
– Что ж, это другое дело, – неохотно признал мальчишка.
– Мы шли домой. Ее надо спасать, не то будет поздно, – умоляющим голосом произнесла Дафна.
Тяжело вздохнув, мальчик неохотно развязал Сабрине руки. На пикси он поглядывал с укором.
– Где это случилось? – спросил он. – Большой был великан?
Сабрина ничего не ответила. Ощутив, что ее руки свободны, она рывком развернулась, схватила мальчишку за плечи и изо всех сил толкнула в бассейн. Во все стороны полетели брызги и опавшие листья. Падая, мальчишка выронил меч, и Сабрина онемевшими руками подхватила оружие. Отпрыгнув подальше от края, она грозно замахнулась мечом.
– Отпустите нас! – потребовала она. Поначалу огоньки не шевелились, но уже через несколько секунд сорвались с места и заметались над бассейном, весело звеня и словно бы потешаясь над своим незадачливым предводителем.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: