Кристиан Хумберг - Дело о призрачном воре [litres]
- Название:Дело о призрачном воре [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (4)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-104522-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристиан Хумберг - Дело о призрачном воре [litres] краткое содержание
Дело о призрачном воре [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Что вы услышали? – Мужчине с третьей попытки удалось подняться с земли и сесть. При этом он опрокинул бутылку, но тут же её поймал. Это движение вышло у него куда более ловким, чем остальные. – Крик? Ерунда!
– Мне кажется, – сказал доктор Гриффин, – это вы кричали, сэр. – С трудом переводя дух, он опустился на бордюр рядом с пьянчугой. Тёмное кровавое пятно пропитало его рубашку и всё увеличивалось. Очевидно, рана, которую он получил при падении с лестницы, оказалась серьёзнее, чем предполагал Люциус. – Но, может, вы уже и не помните.
– Ещё как помню! – возмутился седой мужчина. – Вы бы тоже заорали, если бы он мимо вас пробежал.
– Кто он? – нахмурившись, уточнила Тео.
Мужчина посмотрел на неё снизу вверх. Гнев на его лице вдруг уступил место страху… и некоему почтению, как с удивлением осознал Люциус.
– Дьявол! – прошептал мужчина, будто поверял им тайну, которой сам боялся. – Я видел дьявола. Собственной персоной. – Он кивнул – медленно и серьёзно.
Харольд озабоченно посмотрел на Люциуса и Себастиана, дрожащими руками сжимая рюкзак.
– Простите, кого?
– Не волнуйся. – Себастиан покачал головой. – Это неправда.
– Что неправда?! – Пьяного снова охватил гнев. – Ещё какая правда, мелкий ты всезнайка! Я видел дьявола во плоти. Прямо перед собой.
Себастиан потянул Харольда за руку:
– Идём, ребята. Здесь мы следов не обнаружим – лишь выдумки выпивохи.
– Я тебе ща покажу выпиво… – вспылил седой мужчина, попытался подняться с мостовой – но тут же потерял равновесие и снова плюхнулся на пятую точку, расплескав несколько капель содержимого своей бутылки. – Ай!
У Люциуса закралось подозрение.
– Когда это было? – спросил он. – Когда здесь проходил дьявол?
– Да только что, – ответил мужчина и взглянул на бутылку. – Пять глотков назад. А может, шесть.
– Или семь, – вздохнул Гриффин, – или семнадцать.
Люциус кивнул. Точного указания времени от этого мнимого свидетеля ожидать не приходилось. Но, может, кое-что другое.
– И как он выглядел?
Пьяница снова посерьёзнел, глаза его расширились.
– Как полчеловека, – тихо сказал он, вцепившись в горлышко бутылки, будто пытался за неё удержаться. – Наполовину человек, наполовину чёрт.
– Чёрт? – скептически переспросила Тео.
– То есть его было видно лишь наполовину? – допытывался Люциус. – Вы это имеете в виду, сэр?
Выпивоха закивал так рьяно, будто от этого зависела его жизнь:
– Наполовину здесь – наполовину нет. Как чёрт. Весь в кровище.
– Да ему это померещилось по пьяни, – отмахнулся Себастиан.
– Может быть, – сказал Люциус. – А может, и нет.
Тео, кажется, начала понимать, что к чему.
– А вы можете нам показать, куда… побежал этот чёрт?
Мужчина трясущейся рукой указал в направлении Темзы:
– Вон туда. К воде. Исчез, будто и не бывало.
Доктор Гриффин встал и со стоном подошёл к друзьям.
– Это вполне возможно, – сказал он. – Эдвардс был ранен. Когда-нибудь он снова станет видим целиком. Средство, которое я изобрёл, действует лишь некоторое время. Если он не успел вовремя вернуться в своё укрытие, чтобы снова воспользоваться сывороткой, вполне может оказаться, что он постепенно начинает принимать свой обычный вид. Наверное, он пробежал где-то здесь.
Люциус посмотрел в сторону набережной. Ему удалось разглядеть лишь светлые клочья тумана, которые выхватил из темноты свет фонаря Себастиана.
– Не писал ли мистер Блайз в «Таймс», что особенно часто привидение видели на берегу Темзы? – задумчиво спросил он. – Что, если в этом правда что-то есть, ребята?
– Значит, мы нашли укрытие Эдвардса? – удивился Харольд.
– По крайней мере, мы, возможно, очень близко к нему подобрались, – ответил Люциус. Он решительно повернулся к спутникам. – Я пойду дальше. Нужно довести дело до конца. Кто со мной?
Тео тут же подняла руку:
– Я.
Себастиан кивнул:
– Разумеется.
А Харольд поднял вверх рюкзак, будто оружие против любых жутких врагов.
– Всегда готов, мистер сыщик.
Доктор Гриффин выступил вперёд. Он шёл сгорбившись – должно быть, боль уже стала невыносимой.
– Там, впереди, – сказал он, слегка запинаясь, – там почти ничего нет. Несколько складов, каменные ступени, ведущие вниз к реке… И, наконец, сама Темза. Песчаный берег, тёмная вода. Что там делать Эдвардсу?
– Это мы узнаем, когда увидим, – решительно заявил Люциус. Он кивнул Себастиану, тот поднял фонарь и приготовился идти. – Но я имею в виду нас, доктор Гриффин, не вас. Простите меня за прямоту, сэр, но, если вы срочно не обратитесь к врачу…
Исследователь тихо засмеялся – и тут же схватился от боли за бок.
– Ладно, Люциус. Я с тобой абсолютно согласен. – Он с трудом перевёл дыхание. – Лондонский королевский госпиталь отсюда недалеко. Но, прежде чем поднять с постели врачей, я загляну в трактир и попрошу вызвать полицию. Мне, конечно, не хочется впутывать Скотленд-Ярд, но, похоже, придётся. Для вашей же безопасности, друзья.
Люциус кивнул:
– Договорились. Мы найдём вора… А вы вызовете нам подкрепление.
– Так и сделаем. – Рука доктора дрожала, когда он протянул её Люциусу, но рукопожатие было твёрдым и уверенным. – Удачи всем вам.
– И вам, сэр, – пожелал Харольд коллеге.
На этом они расстались. Люциус и его друзья шагнули в туман – навстречу темноте и неизвестности.
Кое-что хорошее в иле всё-таки есть: в нём видно каждый след. Но на этом его преимущества заканчиваются.
Команда «Воронова гнезда» дошла до берега Темзы – узкой полосы жидкой грязи у самой реки. Под ногами валялись отбросы, принесённые течением, камни и разнообразный хлам. Люциус перешагивал через битые бутылки, размокшие газеты и гнилые деревяшки. В тени что-то мелькало и шуршало: их появление нарушило покой крыс и других мелких зверьков. Чайки протестующе кричали на непрошеных гостей.
«Но мы не первые, кто помешал им этой ночью, – мрачно подумал Люциус. – Эдвардс тоже здесь побывал. Это точно».
Себастиан оказался хорошим следопытом. Он целеустремлённо вёл ребят к воде – и теперь, когда следы вора отчётливо виднелись в грязи, они знали, что на правильном пути.
– У-у-у-у, – протянул Харольд. Краем глаза Люциус заметил, как тот поднял левую ногу. Должно быть, наступил в реку и промочил ботинок. – Холодрыга!
– Тсс! – Себастиан обернулся, предостерегающе приложив палец к губам. – Кажется, мы почти пришли. Теперь надо соблюдать тишину, а то вспугнём не только крыс.
– Откуда ты знаешь, что Эдвардс должен быть здесь? – тихо спросил Люциус.
Себастиан кивнул в сторону круглого отверстия примерно в двух футах над землёй посреди каменной стены, подпирающей берег:
– Куда ему ещё деться здесь, внизу?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: