Роберт Стайн - Оживший манекен [книга-игра]
- Название:Оживший манекен [книга-игра]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Стайн - Оживший манекен [книга-игра] краткое содержание
Все еще собираешься идти за покупками? Берегись злого ночного сторожа. У него не только зрение острое, но и зубы. А манекены — вовсе не застывшие куклы. Они, между прочим, ненавидят детей, которые уносят товары из их магазина. А горгульи на крыше? Им нравится устраивать вечеринки, когда на небе появляется луна… Ты, кстати, в числе приглашенных. Ты можешь полностью контролировать это ужасное приключение. Так что берегись. Ведь вряд ли тебе захочется бродить по магазину до тех пор, пока не упадешь… замертво!
Начинай со страницы 3. Далее следуй инструкциям в конце каждой страницы. И делай выбор. Если твой выбор будет удачным — вернешься домой целым и невредимым. Но если примешь неверное решение — берегись!
Оживший манекен [книга-игра] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мы принимаем ваш ответ. — Она благожелательно вам улыбается. — Я знаю, как это бывает, — добавляет она. — Я сама постоянно что-нибудь да забуду.
Остальные манекены вступают в разговор:
— Да, а кроме того, они же дети.
— Она собиралась вернуть часы.
— Я им верю.
Судья наклоняется к вам, чтобы произнести свою речь.
— Мы сочувствуем, что вам пришлось вынести столь жестокое обращение. — Он пристально посмотрел на манекена-полицейского. — Чтобы хоть как-то компенсировать это, мы преподнесём вам особенный подарок.
Ты улыбаешься Джули. Всё оборачивается гораздо лучше, чем вы могли предположить.
Переходи на страницу 103, чтобы получить особый подарок.
124
— Это от Реджи, — говоришь ты, отрывая от стены лифта записку. — Наверное, это дополнительные инструкции.
— «Чтобы доказать, что вы обследовали весь магазин, вы должны принести мне по одной вещи с каждого этажа», — читает Джули, заглядывая в записку через плечо. Она поднимает вещевой мешок. — Похоже, это для нас, чтобы было куда складывать вещи.
— Клёво! — восклицаешь ты. — Это будет здорово! Похоже на игру, в которой нужно найти и собрать некоторые предметы за определённое время.
— Да, но только посмотри, что он хочет, чтобы мы нашли на первом этаже! — Джули указывает на записку.
В ней говорится: «мужская нога».
Ты глотаешь слюну.
— Мне это не нравится, — бормочешь ты.
— Мужская нога? Что это значит? — Джули морщит лоб.
Ты запихиваешь записку в карман своей джинсовой куртки.
— Узнать это можно лишь одним способом, — говоришь ты.
А потом нажимаешь кнопку первого этажа.
Переходи к странице 134.
125
— Мне всегда хотелось полетать на машине времени! — восклицаешь ты. — Мы вернём тебе животных, если ты позволишь нам испытать её!
— Что ж, будем считать это сделкой, — отвечает старуха.
Ты передаёшь котёнка ей в руки. Джули ставит на пол механическую собаку.
— Машина времени вон там. Идите и залезьте в неё. — Доктор Мейфилд показывает пальцем на большую металлическую коробку.
Вы не видите ни кнопок, ни рычагов, ни проводов. Она напоминает металлический чулан.
— Ты уверен, что это хорошая мысль? — шепчет тебе Джули.
— Да! Давай же, это должно быть потрясающе. Путешествие во времени! Мы будем знамениты. Мы сможем воочию увидеть пещерных людей! — Ты уже рисуешь в воображении всевозможные приключения. Открываешь металлическую дверь.
СКРИП! Заглядываешь внутрь. По углам паутина. Похоже, никто ею уже очень давно не пользовался, но ты всё-таки залезаешь. Джули неохотно следует твоему примеру.
Хлоп! Доктор Мейфилд закрывает за вами двери.
— Ха-ха-ха! — смеётся она. — Вы попались на старый трюк! Путешествие во времени в металлическом ящике — я в это не верю!
Если бы вы только могли отправиться в прошлое, к самому началу спора! Но, к сожалению, это не начало, это — конец.
126
Ты пытаешься улизнуть от вампира, убегая вправо. Сгибаешь колени и прыгаешь. Да! Ты перемахнул через гору одежды. Перед тобой ярко-красная табличка с надписью «выход».
— Сюда, Джули! — кричишь ты. — Я нашёл лестницу!
Красноглазый сторож-вампир преследует вас.
— Я отомщу за своего щеночка! — кричит он.
Ты распахиваешь дверь на лестницу. Упс…
Ступеньки покрыты противной чёрной липкой массой. Она похожа на масло. Скользкое, опасное масло. Над головой ты замечаешь разорвавшуюся трубу. «Оттуда, наверное, оно и вытекло», — думаешь ты.
Джули подбегает к тебе.
— Ступеньки покрыты маслом, — объясняешь ты. — Наверное, по ним будет невозможно спуститься, они слишком скользкие.
— Но это единственный способ, — возражает Джули.
Ты потираешь лоб.
— А может быть, мы поймаем вампира в ловушку, — предлагаешь ты. — Он скатится вниз по этим ступенькам.
Джули осматривает ступеньки.
— Не знаю…
Хочешь спуститься по ступенькам? Переходи на страницу 114.
А если хочешь поймать сторожа-вампира в ловушку, переходи на страницу 15.
127
Ты решаешь уничтожить термитов, распылив духи с помощью спрея. Давить их своим телом — это уж слишком. Даже для тебя.
Ты никак не можешь открыть флакон духов. И вот крышечка отскакивает в сторону как раз в тот момент, когда большое, липкое насекомое ползёт по твоему носу.
— Брр! — Ты сильно трясёшь головой.
Термит шлёпается на пол. Ты прицеливаешься.
ПС-С-С! Ты распыляешь духи на термитов, ползающих по твоему телу.
ПШ-Ш-Ш! От спирта, содержащегося в духах, они начинают съёживаться. Они сворачиваются клубочками и падают на пол.
Ты подбегаешь к Джули и брызгаешь на термитов, облепивших её.
Вы с Джули бросаетесь к лифту. Десятки съёжившихся термитов лопаются с треском, когда вы бежите по ним.
— Остался только один флакончик, — запыхавшись, говоришь ты. — Надеюсь, нам не придётся пустить его в ход.
— Надеюсь, мы больше не встретим ничего подобного! — подхватывает Джули. — Куда дальше?
Переходи на страницу 101, чтобы выбрать следующий этаж.
128
Огромная обезьяна прижимает тебя к груди. Она пристально смотрит тебе прямо в глаза. Ты с ужасом наблюдаешь за тем, как в её глазах загорается пламя.
«Это, наверное, один из красноглазых монстров, о которых постоянно рассказывает Реджи», — догадываешься ты.
— На помощь, — кричишь ты Джули.
Она подбегает, когда ты пытаешься высвободиться из волосатых лап обезьяны.
Обезьяна поднимает тебя высоко вверх, а потом бросает об пол. Она визжит и фыркает. Она снова подбрасывает тебя.
Гигантская обезьяна думает, что ты игрушка!
— Кажется, ты не сильно ушибся, — утешает тебя Джули.
— Тебе легко говорить! — упрекаешь её ты.
Обезьяна подхватывает тебя обеими лапами и подбрасывает ещё раз.
И снова поднимает тебя над головой. О, нет! Она хочет бросить тебя, словно мяч!
Нужно что-то предпринять. Когда ты гладил её грудь, обезьяна казалась спокойной. Ты мог бы проделать это снова.
Или, может быть, что-нибудь из вещевого мешка отвлечёт её внимание.
Чтобы погладить обезьяну по груди, переходи на страницу 7.
Если у тебя в мешке есть волшебный свиток лучника, и ты решаешь, что лучше воспользоваться им, иди на страницу 112.
129
Животные начинают странно жужжать и щёлкать. Затем они приходят в ярость. Вой, визг, треск, щёлканье — шум просто громоподобный.
Механические собаки гоняются по комнате за механическими кошками.
— Хватит! — Ты пытаешься схватить лающую собаку. — Ай! Она меня укусила!
— Это всё еда, — обрывает доктор Мейфилд. — Они были приучены действовать только по моей команде. А теперь…
Свет то включается, то выключается, и вдруг после оглушительного БАХ! комната погружается во тьму.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: