Роберт Стайн - Кошмар в морской пучине
- Название:Кошмар в морской пучине
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Стайн - Кошмар в морской пучине краткое содержание
Мега-крутой (в своих мечтах) исследователь подводного мира Билли Дип был счастлив, когда его дядя решил поохотиться за сокровищами легендарного пиратского капитана по прозвищу Долговязый Бен Одна-Нога. Теперь воскресший капитан с командой пиратов-зомби охотится за самими Дипами. При жизни капитан Бен отличался жестокостью, и подводная могила его совсем не исправила.
Смогут ли Билли и его сестра Шина победить мертвых морских разбойников? Ведь им еще в ХоррорЛэнд ехать...
Кошмар в морской пучине - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Подводный Доктор со стоном упал на колени, схватившись за плечо.
— Вот это отлетел, любо-дорого посмотреть! — засмеялся капитан Бен. — Вы не находите?
— Нет! — взвизгнула Шин. — Прекратите! Отпустите нас!
Усмешка капитана поблекла. Он поскреб свою черную бороду.
— Полегче, девица, — процедил он. — Пребывание мертвым на протяжении двух веков привело капитана Бена в прескверное расположение духа.
— Меня это не волнует! — закричала Шин. — Отпустите нас!
— Я никого из вас не отпущу, — промолвил капитан Бен, не отрывая взгляда своих влажных глаз от моей сестры. — И дядюшку своего вы назад не получите, пока не отдадите то, что принадлежит мне.
Я сглотнул, пытаясь собраться с мыслями; голова шла кругом.
Что он имеет в виду?
— Чего ему нужно? — прошептал я Шин. — Что, по его мнению, у нас есть? Его пропавшие сокровища?
— Вы сокровища свои ищете? Так у нас их нету! — закричала Шин. — Мы их вообще не видели! Нет у нас ваших сокровищ!
Капитан Бен потемнел лицом.
— Вы не получите назад своего дядюшку, — повторил он, — пока не отдадите то, что принадлежит мне.
— Вы должны нам поверить! — воскликнул я. — У нас их нет! — И поднял палку, как будто это был меч.
Окружавшие нас пираты напряглись. Они угрожающе подняли костяные руки. Похоже, они готовились к схватке.
Капитан Бен посмотрел на палку в моей руке.
— Ты свой выбор сделал, — сквозь зубы процедил он. — Неверный выбор.
Взмахом руки он подал знак своей команде.
— Взять их! — гаркнул он. — Покажите им, что мы называем пиратской милостью!
Бряцая костями, мертвые пираты двинулись на нас.
— Дети, бегите! — закричал доктор Дип. — Обо мне не волнуйтесь!
Я круто развернулся. Пират с половиной лица уже протягивал руки, намереваясь меня схватить.
Я пригнулся и проскочил у него между ног.
Тут же я столкнулся с еще одним пиратом. Его кружевная рубаха, изодранная в лохмотья, открывала оголенные ребра. Он поднял руки, готовый к бою.
Я с размаху ударил палкой. Она угодила пирату прямо в грудь. Я слышал, как затрещали его хрупкие ребра. Он издал сдавленный булькающий звук и отшатнулся назад.
Я бросился бежать. Мои сандалии колотили по песку. Сломя голову я мчался к деревьям.
А что же Шин? Удалось ли ей вырваться?
Я бежал без оглядки, пока не достиг пальмовых зарослей. Там я нырнул в тень, ухватился за ствол дерева и остановился. Прислонившись к его гладкой коре, я пытался отдышаться.
— Билли, не останавливайся, — услышал я хриплый голос.
Шин. Она стояла за соседним деревом.
— Смотри. Они нас преследуют. — Она показала в сторону берега.
Пошатываясь, волоча ноги и спотыкаясь, пираты шли к нам.
Оттолкнувшись от ствола, я оперся на палку. Мы снова бросились наутек, петляя среди густых деревьев, раздвигая на пути заросли папоротников и побеги лиан.
Позади слышался ропот и стоны наших преследователей. Неужели они действительно считали, что у нас есть сокровища капитана Бена? Неужели они решили, что мы прячем сокровища где-то на острове?
— Шин, подожди! — позвал я.
Я побежал быстрее, отталкиваясь палкой, как тростью. С каждым шагом нога отзывалась нещадной болью.
— Нет, Подводному Мутанту неведомо слово «боль»! — провозгласил я.
Сумеет ли Подводный Мутант унести ноги от ватаги гнусных мертвых пиратов?
Конечно же сумеет!
Под сенью кривых пальм земля стала мягкой, ее покрывал сплошной ковер из отсыревшей листвы и сухих иголок. Когда я вбежал в глубокую тень, в воздухе разлилась прохлада.
Тяжело дыша, я нагнал сестру. Пригибая головы под низкими лианами, мы мчались все глубже и глубже в лес.
— Эй! Стой!
— Что такое? — пропыхтела Шин.
Я показал на землю:
— Это не лиана. Это змея.
Я не сводил с нее глаз. Змеюка растянулась поперек тропинки — здоровенная, как минимум четыре-пять футов в длину! Она была отлично замаскирована благодаря своей окраске, такой же зеленовато-бурой, как листья на земле.
Пока мы на нее смотрели, она изогнулась дугой, приподняв голову. И вдруг, безо всякого предупреждения, набросилась, щелкая клыками.
Я выставил перед ней палку. Челюсти змеи сомкнулись на деревяшке.
Я не раздумывал. Страх сам заставил меня действовать.
Я высоко взмахнул палкой с вцепившейся в нее змеей. Тварь сорвалась с деревяшки и взмыла в воздух.
Я не видел, куда она упала. Слышал только, как она шмякнулась на пальмовые листья позади нас.
Шин оглянулась, словно ожидая, что змея снова подползет к нам.
— Вот это да, — пробормотала она. — Билли, это было просто великолепно.
— Недаром меня прозвали Заклинателем Змей, — скромно заметил я.
Она не засмеялась.
— Тс-с-с. Послушай.
Я услышал ворчание пиратов. Они по-прежнему преследовали нас. И сдаваться явно не собирались.
— Они идут, — прошептала Шин.
— Может, мы сумеем отыскать те высокие скалы, — сказал я. — По-моему, они вполне подойдут для укрытия…
— НЕ-Е-ЕТ! — взвизгнула Шин, когда из-за деревьев неожиданно выскочили двое мужчин и преградили нам путь.
— Никуда вы не пойдете, — заявил один из них.
Незнакомцы шагнули к нам.
— Никуда не пойдем? Это п-почему же? — выдавил я.
— Потому что здесь тропа кончается, — пояснил один из мужчин. И улыбнулся. Во рту блеснул золотой зуб. — Дальше вам ни за что не пройти.
Я смотрел на незнакомцев. Обоим можно было дать около двадцати лет. У обоих коротко стриженные каштановые волосы и темные глаза. Лица загорелые. Тот, что с золотым зубом, был высоченного роста, почти на фут выше своего товарища.
Одеты они были в брюки цвета хаки и полосатые тельняшки. На шее у каждого висел фотоаппарат в коричневом кожаном футляре.
— На пиратов вы не похожи, — проговорил я.
Они недоуменно прищурились.
— Пираты? Мы фотографы, — сказал тот, что пониже.
Протянув руку, он снял с моего плеча толстого оранжевого жука. Я отпрянул.
— Осторожнее, — шепнул я Шин. — Вдруг это ловушка.
Но они все равно услышали.
— Какая еще ловушка? — удивился высокий
— Пиратов… которые нас преследуют, — ответила Шин, бросив взгляд через плечо на тропу.
Высокий снова улыбнулся, сверкнув золотым зубом:
— Это что, какая-то детская игра?
— Нет, — сказал я. — Они настоящие.
— Настоящие пираты? Да ты шутишь! Говори правду, — потребовал высокий.
— Откуда мы знаем, что вам можно доверять? — возразила Шин. — Кто вы такие? Что вы делаете в конце тропы?
— Успокойся, — сказал высокий. — Говорю же: мы фотографы. Снимаем малоизвестные карибские острова.
— Меня зовут Роджер Болдри, — представился его товарищ. — А он — Золотко Мунро. Это не настоящее имя, конечно. Но все зовут его Золотком. Из-за зуба, естественно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: