Энид Блайтон - Тайна Приюта контрабандистов
- Название:Тайна Приюта контрабандистов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-389-13343-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энид Блайтон - Тайна Приюта контрабандистов краткое содержание
Знаменитая пятёрка отправляется в большой старый дом с тайными укрытиями и подземными ходами, чтобы выяснить, кто и кому подаёт сигналы в море.
Энид Блайтон – из детских авторов самая читаемая в мире. Её книги переведены на 90 языков и давно стали классикой. В творческом багаже английской писательницы свыше 800 произведений. Их суммарный тираж превышает 500 миллионов экземпляров.
Для среднего школьного возраста.
Тайна Приюта контрабандистов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Джулиан ушёл и вскоре вернулся.
– Невероятно! Он вернулся и уже спит. Просто невероятно!
Обед подавала Сара. Она сказала, что Блок сильно разболелся.
– У него просто разламывается голова. Но он надеялся, что к вечеру ему станет легче и тогда он сможет помочь мне по хозяйству.
Сара болтала без умолку. Ей очень хотелось выудить из ребят какие-нибудь новости, но те упорно отмалчивались. Они больше не верили никому из тех, кто жил или служил в Приюте контрабандистов. Сара так ничего и не узнала от них и ушла недовольная.
Встав из-за стола, Джулиан сказал, что он идёт откровенно поговорить с мистером Ленуаром. Ибо он, Джулиан, уже просто не понимает, почему до сих пор нет полиции. Допустим, инспектор сейчас занят, но ведь есть же в городе и другие полицейские! Джулиан очень переживал за судьбу Цыги и дяди Квентина, и его мучили подозрения, что мистер Ленуар только отговаривается тем, что инспектора нет на месте, а на самом деле он попросту тянет время.
Хозяин дома был у себя в кабинете.
– А, это ты? – сказал он, увидев Джулиана. – А я ждал Блока. Звонил ему несколько раз, но звонок в его комнате, видимо, не работает. Он срочно мне нужен, мы собирались пойти в полицию.
Вот и хорошо, подумал про себя Джулиан, а вслух сказал:
– Не беспокойтесь, мистер Ленуар, я сейчас сбегаю его позову!
И Джулиан побежал на половину прислуги и через минуту был уже у его дверей. Зная, что Блок глухой, Джулиан не стал стучать, а просто вошёл в комнату и сразу же направился к кровати, намереваясь тронуть спящего за плечо.
Рука его провалилась во что мягкое. Джулиан отдёрнул её, но потом попробовал снова. Блока под одеялом не было! Вместо него под одеялом лежала искусно свёрнутая одежда, своими очертаниями напоминающая контуры спящего человека. На подушке также лежал ком одежды, но игравший роль головы.
– Вот это фокус! – в изумлении проговорил Джулиан, восхитившись изобретательностью дворецкого. – Значит, это он был в тоннеле сегодня утром! И он был тем человеком, которого видела в окне Джордж, когда он разговаривал с мистером Барлингом в его доме. И он вовсе не глухой. Он просто притворяется. Он просто очень умный изворотливый и двуличный. Да и вообще он… преступник!
Глава 19
Мистер Барлинг раскрывает карты
Но где в это время были Цыга и дядя Квентин и что с ними случилось?
Дядя Квентин уже достаточно крепко спал, когда мистер Барлинг набросился на него и затолкал в рот кляп. Потом он сделал ему какой-то укол, а затем подтащил обмякшее тело к дивану, сунул ногами вперёд в дыру и начал спускать вниз. Однако Барлинг не смог удержать пленника, и дядя Квентин упал, сильно стукнувшись головой о землю. Удар был оглушающим.
Цыгу тоже оглоушили и затащили в дыру под сиденьем диванчика. Но мальчик весил меньше, и с ним легко справились.
Разумеется, мистер Барлинг проделал всё это не один. Внизу у него был помощник. Но это был не Блок, задача которого состояла только в том, чтобы выкрутить шурупы, а потом снова их вкрутить. Помощником был личный слуга мистера Барлинга, человек очень грубый, с лицом законченого уголовника.
– Пришлось захватить и этого мальчишку. Это сын Ленуара, – объяснил Барлинг своему помощнику. – Он почему-то оказался в комнате и мог нам всё испортить. Ну ничего, мы заберём и его. Будет о чём поторговаться с этим Ленуаром!
Барлинг и его помощник не торопились приводить пленников в полное сознание. Они полувели-полутащили их, не понимавших, что происходит, по лабиринту тёмных, мрачных тоннелей. Пленники то и дело падали, и тогда приходилось нести их на себе. Чтобы подстраховаться в пути, мистер Барлинг заранее приготовил катушку с толстой бечёвкой, которую он подал слуге.
– Вот держи. Привяжи конец за этот гвоздь, а дальше только раскручивай, когда мы будем продвигаться вперёд. Допустим, я-то не заблужусь, но Блок без этой бечёвки дорогу не найдёт. Ему ещё нужно будет туда часто наведываться, приносить им еду и воду. Другой конец бечёвки мы закрепим ещё до того места, где будем их держать. Так что сами они обратного пути не найдут, даже если им удастся сбежать.
Слуга в точности выполнил указания хозяина. Он привязал один конец бечёвки к толстому гвоздю, который был вбит в стену меж камней, а потом разматывал бечёвку всю дорогу, пока они шли. Весь путь занял минут восемь. Вскоре все четверо оказались в небольшой полукруглой пещере, к которой от главного тоннеля вёл узкий короткий лаз. В пещере не было ничего, кроме широкой доски-плахи, устроенной на камнях, которая служила скамьёй, и дощатого ящика, выполнявшего роль стола. На столе стоял глиняный кувшин для воды, на полу лежала циновка, и валялось какое-то тряпьё.
Цыга уже начал приходить в себя, но дядя Квентин по-прежнему лишь что-то мычал и не мог стоять на ногах. Его положили на скамью. Он тотчас уснул.
– Сейчас мы от него ничего не добьёмся. Ещё действует укол, – сказал мистер Барлинг. – Надо подождать до утра. Мы поговорим завтра, когда я приду сюда с Блоком.
Цыгу они оставили прямо на полу, на циновке, но мальчик вскоре проснулся. Он сел, положив руку за затылок, и в изумлении стал оглядываться. «Интересно, где это я?» – рассуждал он. Тут он увидел мистера Барлинга и сразу же всё вспомнил. Всё, кроме того, как оказался в этой пещере.
– Мистер Барлинг! – воскликнул он. – Что всё это значит? За что вы ударили меня? Зачем? И зачем вы притащили меня сюда?
– Хорошее наказание никогда не помешает такому сорванцу, как ты, – усмехнулся Барлинг. – Заодно составишь компанию вот этому господину. Он не проснётся до утра. А когда проснётся, ты расскажешь ему всё, что знаешь сам. И ещё скажи, что, когда я утром вернусь, мы с ним поговорим по душам. Что же касается тебя лично, Пьер, только не думай, что ты сможешь выбраться отсюда самостоятельно. Это место известно лишь мне, и путь сюда знаю только я. Если решишь убежать, считай, что ты уже труп. Но и труп твой, скорее всего, никто уже не найдёт. Постарайся это понять.
Цыга побледнел. Уж он-то хорошо понимал, что значит потеряться в тоннелях. А про эту пещеру он вообще ничего не знал и, значит, не имел ни малейшего представления, где она находится. Цыга хотел задать ещё несколько вопросов, но Барлинг развернулся и ушёл, уводя за собой слугу. Фонарь они унесли, и в пещере стало абсолютно темно.
– Эй, вы! – крикнул Цыга вслед ушедшим. – Оставьте хоть фонарь!
Никто не ответил. Шаги удалялись. Цыга напрягал слух, чтобы понять, в какую сторону они повернули, но толком так ничего и не уловил. Когда всё стихло, вокруг воцарилась полная темнота и тишина. Слышалось только тяжёлое дыхание дяди Квентина.
Тут Цыга вспомнил о фонарике. Он полез в карман, но карман был пуст. Видимо, фонарик выпал ещё в комнате. На ощупь он добрался до скамьи, на которой лежал дядя Квентин, нащупал его руку, потряс за плечо. Дядя Квентин только хрипел и прерывисто дышал. Из-за этого стало как-то не по себе. Было жутко оставаться наедине с человеком, который, возможно, вот-вот умрёт.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: