Юлия Кузнецова - Скелет за шкафом. Парижский паркур (сборник)

Тут можно читать онлайн Юлия Кузнецова - Скелет за шкафом. Парижский паркур (сборник) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детские остросюжетные, издательство Литагент 2 редакция, год 2016. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Юлия Кузнецова - Скелет за шкафом. Парижский паркур (сборник) краткое содержание

Скелет за шкафом. Парижский паркур (сборник) - описание и краткое содержание, автор Юлия Кузнецова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Скелет за шкафом» В МГУ похищена важная рукопись – результат многолетних научных изысканий. Абитуриентке Гаянэ, по прозвищу Гайка, ничего не остается, как согласиться расследовать это странное происшествие. Подозреваемых трое. Все три девушки – пятикурсницы, у каждой из которых есть очень веская причина пойти на такой рискованный шаг. Но кто же все-таки совершил кражу? Умная и решительная Анжела? Нуждающаяся в деньгах Варя? Или увлекающаяся культурой эмо Рита? Гайка идет по следу, но сможет ли она разобраться в хитросплетениях университетской жизни и найти украденное?
«Парижский паркур» Каникулы! За границей! Без родителей! О чем еще можно мечтать? Но не все так гладко в жизни Гаянэ. Из-за ссоры с парнем она потеряла всякое желание рисовать, с лучшей подругой Никой тоже не ладится… Да и музеи – такие скучные! Все меняется, когда Гаянэ уговаривает соседа по пансиону, трейсера Грея, показать ей приемы паркура… И очень вовремя – она использует эти навыки, чтобы скрыться от неожиданной погони. Похоже, причина – ее внимание к судьбе маленького мальчика, которого скрывают в соседнем кафе… Теперь она уж точно ему поможет! Но как?

Скелет за шкафом. Парижский паркур (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Скелет за шкафом. Парижский паркур (сборник) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Юлия Кузнецова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Стоило бы тебя помучить, – проворчала я, – но… нет!

– Ура! – воскликнул он и обнял меня, несмотря на мрачный вид моего папы.

У меня в кармане пикнул мобильный. Эсэмэска от Грея. «Да. Я все-таки тренирую девушек». Я улыбнулась и напечатала: «Когда тренировка?»

– Ты кому? – спросил Зет, заглядывая через мое плечо.

– Так, – махнула рукой я, – потом объясню.

Странно, но мне пока не хотелось рассказывать Зету о том, что я решила заняться паркуром. Странно – потому что еще недавно я бы растрезвонила об этом на весь свет, заявила бы в каждой социальной сети, в которой зарегистрирована, и уж точно бы похвасталась перед Зетом, чтобы доказать, что не один он такой крутой со своими медитациями и чтением мыслей.

Однако у меня внутри что-то немного изменилось. Мне совершенно не хотелось понтоваться. Ведь в паркуре нет соревнований. А свои личные достижения я могу оценить и сама.

– Твои родители разрешили довезти тебя от аэропорта до дома, – сказал Зет, все поглядывая ревниво на мой мобильник.

– На велике, я надеюсь? – съязвила я, убирая телефон в рюкзак.

– Конечно.

– Чего?! Ты спятил?

– Ага. Еще когда в первый раз увидел тебя.

Я снова обняла его, вдыхая такой знакомый запах его куртки, и вдруг снова услышала пиканье телефона.

И не стала доставать его, чтобы не расстраивать Зета, но все-таки подумала: «Интересно, где сейчас Грей прокладывает свой путь?»

Примечания

1

Сан – героиня мультфильма Х. Миядзаки «Принцесса Мононоке», помогающая древним духам и зверям бороться с людьми, вырубающими лес. «Мононоке» переводится как «мстительный дух».

2

Эвфемизм – замена грубых или резких слов и выражений более мягкими.

3

I want you to investigate this case – ( англ. ). Я хочу, чтобы вы расследовали это дело.

4

Should I count the diphthongs in this phrase? – ( англ. ). Мне надо посчитать, сколько в этой фразе дифтонгов?

5

It’s important to be earnest – ( англ. ). Тут важно быть серьезным. Анна Семеновна ссылается на название пьесы английского драматурга Оскара Уайльда «Как важно быть серьезным».

6

Bad Romance – сингл американской певицы Леди Гага.

7

Госпожа Эбоси – героиня мультфильма «Принцесса Мононоке», возглавляющая отряд людей, добывающих руду и уничтожающих лес, властная и умная.

8

Безликий Бог Каонаси – божество, которое не имеет собственного лица, персонаж мультфильма Миядзаки «Унесенные призраками».

9

Лапута – легендарный летающий остров из мультфильма Миядзаки «Небесный замок Лапута».

10

I want to become a synchronist. It’s a good job. It allows to earn a lot of money. My family needs money – ( англ. ). Я хочу стать синхронным переводчиком. Это хорошая работа. Позволяет зарабатывать много денег. Моей семье нужны деньги.

11

Бакулевка – Институт сердечно-сосудистой хирургии имени Бакулева.

12

Your big sister will be watching you – ( англ. ). Твоя большая сестра будет за тобой следить – Гаянэ перефразирует название популярного американского реалити-шоу «Большой брат смотрит на тебя». Название русской версии шоу – «Большой брат».

13

Эмо – это свобода ( англ. ).

14

Американская рок-группа, основанная в 2001 году в Нью-Джерси.

15

Антон Лиссов – вокалист «ane Air» российской альтернативной группы.

16

Спаун – персонаж из одноименной серии комиксов, придуманный Тоддом Макфарлейном, автором «Человека-паука».

17

But I can’t share this piece of information with you – ( англ. ). Но я не могу поделиться этой информацией с вами.

18

I can’t admit the leak of information – ( англ. ). Не могу допустить утечки информации.

19

See you tomorrow! – ( англ. ). Увидимся завтра!

20

When the day is through All you got to do is slowdown – ( англ. ). Когда день закончен, все, что тебе нужно, – это успокоиться.

21

Worries vanish within my dream – ( англ. ). Заботы исчезают в моих мечтах.

22

It ain’t gonna hurt now/If you open up your eyes – ( англ. ). «Больно не будет, если ты откроешь глаза».

23

Имеется в виду эпизод мультфильма Х. Миядзаки «Унесенные призраками».

24

Текст пести «The Sea».

25

Are you satisfied? – ( англ. ). Вы довольны?

26

No Petrova is innocent. And I’ll prove that – ( англ. ). Нет… Петрова невиновна. И я докажу это.

27

Don’t worry – ( англ. ). Не беспокойтесь!

28

«Велосипед, велосипед, я хочу гнать на моем велосипеде, я хочу гнать на своем велике!»

29

Вивьен Вествуд – британский дизайнер, основательница стиля панк в моде.

30

Читайте о приключениях Гаянэ и ее друзей в Звенигороде в повести «Письмо от желтой канарейки» ( Кузнецова Ю. Большая книга приключений и загадок, Эксмо, 2011).

31

Хаку – герой мультфильма Хаяо Миядзаки «Унесенные призраками», мальчик-колдун, превращающийся в дракона.

32

Merci, que vous vous êtes approches. J’ai vous juste demandé – ( франц. ). Спасибо, что подошли. Я как раз хотел спросить у вас.

33

You are my hero! ( англ .). Ты мой герой!

34

Два обручальных кольца на одном пальце означают вдовство.

35

Je vous ai vue par la fenêtre. Pourquoi avez-vous la seule valise? – ( франц .) Я вас видела в окно. Почему у вас один чемодан?

36

Vous allez habiter dans la même chambre ou bien dans les chambres différentes? – ( франц .) Вы будете жить в одной комнате или в разных?

37

De rien – ( франц .). Не за что.

38

Love is everywhere! – ( англ. ). Любовь везде!

39

Excusez-moi, je vais du prendre! – ( франц .) Извините, я сейчас его подниму!

40

Кальцифер – ворчливый демон огня из мультфильма Хаяо Миядзаки «Ходячий замок Хаула».

41

См. повесть «Письмо от желтой канарейки» ( Кузнецова Ю . Большая книга приключений и загадок, Эксмо, 2011).

42

Галери Лафайет – популярный фешенебельный универмаг.

43

Do you speak English? I’m the member of «Greenpeace» organization – ( англ .). Вы говорите по-английски? Я член организации «Гринпис».

44

Do you want a certificate? – ( англ .) Вам нужен сертификат?

45

What about your documents? – ( англ. ) Как насчет ваших документов?

46

Sorry, I forgot them at home – ( англ. ). Извините, я забыла их дома.

47

What about the certificate for your money-bag? – ( англ .) А как насчет сертификата на ваш кошелек?

48

Docteur, docteur! Attendez-vous! – ( франц. ) Доктор! Доктор! Подождите!

49

Are you open? – ( англ. ) У вас открыто?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Юлия Кузнецова читать все книги автора по порядку

Юлия Кузнецова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Скелет за шкафом. Парижский паркур (сборник) отзывы


Отзывы читателей о книге Скелет за шкафом. Парижский паркур (сборник), автор: Юлия Кузнецова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x