Кэролайн Кин - Нэнси Дрю и дело о красном ара [litres]
- Название:Нэнси Дрю и дело о красном ара [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-136313-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэролайн Кин - Нэнси Дрю и дело о красном ара [litres] краткое содержание
Мы с Бесс и Джордж не можем сидеть на месте. На этот раз мы отправились в национальный парк в Коста-Рике вместе с компанией ученых. Это не только потрясающее место для отдыха, здесь также можно изучить разные виды обезьянок, что мы и хотели сделать. Когда мы прибыли на место, оказалось, что курорт разрушен, а обезьянок осталось совсем мало… Творится что-то очень странное. И потому это дело для нас!
Нэнси Дрю и дело о красном ара [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Но ты же вернёшься? – спросила Мэри.
– Да, на следующей неделе, – пообещала Парминдер. – Но теперь «Корковадо Экологика» нуждается в новом управляющем. Я подумываю над тем, чтобы переехать в следующем году. Кто-то же должен приглядывать за парком и следить, чтобы эта история не повторилась!
Джордж достала фотоаппарат и нацелила объектив на счастливую пару.
– Улыбочку!
– Шутишь? – ответил ей Эстебан, привлекая к себе Парминдер. – Я уже несколько дней не могу перестать улыбаться!
Джордж сделала несколько снимков, и я подошла к Парминдер, чтобы обнять её на прощание.
– Я буду по вам скучать.
– И я по тебе, – ответила она.
Тут к нам подбежала Мануэла с Малышкой на импровизированном поводке из лианы.
– Нэнси, угадай что! Я придумала для нашей собаки чудесное имя! В честь тебя, великой девушки-детектива!
– Неужели Нэнси Дрю? – пошутила Джордж.
– Не совсем. Я назову её «Сыщица»!
– Сыщица, – повторила я. – Мне нравится!
Не успела я оглянуться, как мы уже ехали по ухабистой дороге в сторону аэропорта. Почему-то дорога назад всегда кажется короче, и этот день не стал исключением. Два часа пролетели незаметно, и вскоре мы затормозили у взлётно-посадочной полосы.
Я заняла кресло у окна, чтобы в последний раз полюбоваться на пышный зелёный лес и мерцающий синий океан.
Самолёт оторвался от земли, и Бесс вздохнула.
– Поверить не могу, что мы уже возвращаемся домой.
– Не говори, – поддержала её Джордж. – Совсем скоро окажемся в нашем старом скучном Ривер-Хайтс.
Я выглянула в окно и увидела стаю из шести красных ара, парящую в небе.
– Смотрите!
– Они летят за нами! – воскликнула Джордж.
– Словно благодарят за то, что мы их спасли, – сказала Бесс.
Тропические птицы развернулись и понеслись обратно к верхушкам деревьев. Я провожала их взглядом, пока они не превратились в едва различимые чёрные точки в бесконечной синеве.
– Ты права, Джордж. Скоро мы вернёмся в Ривер-Хайтс. Но я сомневаюсь, что там будет скучно. У нас всегда что-нибудь да происходит!
Примечания
1
Индийское имя, означает «бог среди богов», «высший бог». Обычно его дают мальчикам, но встречается и у девочек. ( Здесь и далее примечания переводчика. )
2
Курицу с рисом, пожалуйста ( исп .).
3
Крупные бананы, которые используют в несладких блюдах, в отличие от их десертного аналога, к которому мы привыкли.
4
Привет! ( исп. )
5
Да? ( исп. )
6
Отсылка к увлекательной готической повести Роберта Стивенсона «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда».
Интервал:
Закладка: