LibKing » Книги » Детская литература » Детские остросюжетные » Энид Блайтон - Загадка старой колокольни

Энид Блайтон - Загадка старой колокольни

Тут можно читать онлайн Энид Блайтон - Загадка старой колокольни - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Детские остросюжетные, издательство Эксмо-Пресс, год 2000. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Энид Блайтон - Загадка старой колокольни
  • Название:
    Загадка старой колокольни
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Эксмо-Пресс
  • Год:
    2000
  • ISBN:
    5-04-004983-8
  • Рейтинг:
    3.90/5. Голосов: 111
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Энид Блайтон - Загадка старой колокольни краткое содержание

Загадка старой колокольни - описание и краткое содержание, автор Энид Блайтон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Приехав погостить в маленькую деревушку с красивым названием Колокольный Звон, Диана, Роджер, Барни, Снабби и их верный пес Чудик с радостью узнают, что скучать им не придется. Ведь в старинной усадьбе, расположенной неподалеку, есть настоящий подземный ход… Правда, молва утверждает, что он замурован. Но так ли это?… Решив во всем разобраться, ребята обнаруживают в застенках тоннеля узника, которого заточили туда преступники, промышляющие похищением людей…

Загадка старой колокольни - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Загадка старой колокольни - читать книгу онлайн бесплатно, автор Энид Блайтон
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Миссис Линтон села за руль. Диана — рядом с ней, Роджер, Снабби и, разумеется, Чудик — сзади.

По дороге Чудик как можно дальше высунул голову из окна автомобиля.

— Тетя Сьюзен, а еще быстрее можно? — спросил Снабби. — Интересно посмотреть, что Чудик станет делать в этом случае.

— Снабби, не отвлекай водителя, — вмешалась Диана. — И не позволяй Чудику слишком далеко высовываться из окна — его продует.

— Не продует, — буркнул Снабби. — С ним этого вообще не бывает. Он даже грипп от нас не подхватил!

Они заехали за мисс Перчинг, и Диане пришлось пересесть назад, к мальчикам. Все были рады вновь встретиться с высокой, опрятно одетой дамой с седыми, собранными в узел волосами й глазами, весело поблескивающими сквозь очки. К тому же у нее была очень располагающая улыбка, которая совершенно преображала ее довольно строгое лицо.

— Эта троица сейчас далеко не такая резвая, как обычно, — сказала миссис Линтон, — но это как раз неплохо. А вот Чудик, боюсь, такой же озорник, как и всегда. А может, и больше, чем всегда.

Чудик был в восторге от новой встречи с мисс Перчинг. Он положил передние лапы на спинку ее сиденья, радостно тычась носом ей в шею. Когда он попытался потрогать лапами ее шляпку, мисс Перчинг поспешно обхватила ее руками.

— Чудик все так же любит воровать и прятать щетки? — спросила она.

— Да, мисс Перчинг! — хором подтвердили дети. — А теперь еще и полотенца.

Мисс Перчинг застонала, отметив про себя, что полотенце свое ей надо будет держать в шкафу, а не вешать около умывальника. Чудик, конечно, симпатяга, но его проделки — сущее наказание. Как еще к нему отнесется ее двоюродная сестра? Да, об этом мисс Перчинг как-то не подумала…

Дорога до Ринг о'Беллз была неблизкой. Где-то на полпути они устроили пикник, а потом Диана, Роджер и Снабби, убаюканные дорогой, задремали — путешествие утомило их. А Чудик, высунув голову в окно как можно дальше, получал от этого истинное наслаждение.

— Мы уже недалеко, — сообщила мисс Перчинг, глядя на разложенную на коленях карту. — Видите вон те холмы? Ринг о'Беллз прямо за ними, на южной стороне. Так что там очень тепло, хотя расположена она довольно высоко над уровнем моря.

Они обогнули гряду холмов, и перед ними открылась панорама разбросанной по склону деревни. Выстроенные из белого камня домики выглядели крепкими и основательными. Когда машина, поднявшись по крутому склону, въехала в деревню, дети проснулись.

— Мы почти на месте, — сказала мисс Перчинг, оборачиваясь. — Видите, вон там? Это дом Хаббардов. В детстве я думала, что его хозяйка и правда та самая матушка Хаббард [1] . А вон там очень старое здание — называется Ринг о'Беллз-холл. Раньше это был жилой дом, его построили в шестнадцатом веке, а сейчас туда водят туристов. В нем сохранилось много старинной мебели. Там даже есть подземный ход.

— Подземный ход! — восхищенно повторила Диана. — И его показывают всем, кто захочет, мисс Перчинг?

— Да, за дополнительные шесть пенсов, — сказала мисс Перчинг. — Летом на этом зарабатывают неплохие деньги — люди со всей страны съезжаются посмотреть на деревню Ринг о'Беллз и послушать старинные легенды. А в лесу сохранился небольшой домик, где, возможно, жила когда-то Красная Шапочка!

— Деревня Ринг о'Беллз, сказочный домик в лесу, матушка Хаббард, Красная Шапочка, потайной ход! Как это интересно! — воскликнула Диана.

— Полагаю, для тех, кто здесь живет, все это кажется вполне обыкновенным, — заметила миссис Линтон. — Я слышала, здесь есть конюшни с верховыми лошадьми. Не сомневаюсь, что большую часть времени вы будете пропадать там. Будете ухаживать за лошадьми и, конечно, вывозитесь по уши.

Внутри конюшни выглядели неплохо, хотя внешне были старыми и немного обшарпанными, но лошади на выгуле казались ухоженными и хорошо выезженными. Настроение у детей улучшилось.

Наконец машина свернула с шоссе на узкую аллею, ведущую к крепкому каменному дому, довольно большому и несколько несуразному на вид, со странного вида крыльцом и пристройками. По двору бегали куры, а где-то неподалеку крякали утки. Им навстречу, приветственно виляя хвостом, выбежала собака.

— Золотистый спаниель! — обрадованно вскрикнул Снабби. — Эй, Чудик, иди познакомься со своим родственником. Вы не знаете, как его зовут, мисс Перчинг?

— Знаю. Его зовут Чубик, — сказала мисс Перчинг с лукавой усмешкой.

Все закатились от смеха. Замечательная парочка — Чудик и Чубик!

Оказалось, что Чубик такой же озорник, как и Чудик, — он точно так же с бешеным лаем носился по двору и кидался к каждому из приехавших, словно к старинному другу, с которым давно не виделся.

Родственница мисс Перчинг, приветливо улыбаясь, спешила им навстречу. Она была похожа на сестру, но ниже ростом и полнее, и, пожалуй, улыбка ее была не такой широкой и жизнерадостной. И все же дети решили, что она довольно симпатичная. Кроме того, у нее есть отличная собака, которая составит компанию Чудику.

Через несколько минут вся компания уже сидела в столовой. Перед ними на столе было великолепное угощение: теплый домашний хлеб, сдобные булочки с изюмом, кекс, варенье и свежий, только что с пасеки мед в блюдцах. Миссис Линтон с удовлетворением отметила, что дети, похоже, вновь обретают свой невероятный аппетит. На щеках Дианы появился легкий румянец, и она болтала так же оживленно, как и мальчики.

Чудик и Чубик, сгорая от нетерпения, подсаживались то к одному из ребят, то к другому в надежде, что и им перепадет что-нибудь вкусненькое. Время от времени они благосклонно обнюхивали друг друга, хотя Чубик и ворчал, если Чудик перехватывал у него кусочек.

— А теперь, — сказала миссис Линтон, когда с ужином было покончено, — вы, все трое, отправляетесь спать. Дорога была длинная, утомительная. Я смотрю, ноги у Снабби уже опять в желе превращаются.

Ребята запротестовали, правда, не слишком энергично. В душе каждому из них хотелось поскорее забраться в удобную мягкую постель. Снабби удивился своему желанию и начал всерьез опасаться, не превратился ли он вдруг в старичка.

Вскоре дети уже лежали в своих постелях. Глаза Дианы закрылись почти мгновенно. В той же спальне будет ночевать и миссис Линтон, но утром ей предстоит встать пораньше, чтобы отправиться в обратный путь, и тогда эта комната останется в полном распоряжении Дианы. Мальчики разместились в другой спальне. Чудик, конечно, расположился там же — Снабби ни за что бы не расстался с ним на ночь.

— Ханна, у тебя не найдется старого коврика или пледа, чтобы положить его на кровать Снабби? — спросила мисс Перчинг свою сестру. — Чтобы собака не испортила твое великолепное покрывало, понимаешь? Боюсь, несмотря ни на что, Чудик будет спать на его кровати. Надеюсь, ты не против?

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Энид Блайтон читать все книги автора по порядку

Энид Блайтон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Загадка старой колокольни отзывы


Отзывы читателей о книге Загадка старой колокольни, автор: Энид Блайтон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img