Энид Блайтон - Тайна совиного холма
- Название:Тайна совиного холма
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энид Блайтон - Тайна совиного холма краткое содержание
Такая уж, видно, судьба у Великолепной Пятерки: ни одни каникулы не обходятся без приключений, да каких! Вот и на этот раз не успели друзья уехать в велосипедный поход, как одного из них похитили, приняв за юного наследника огромного состояния. Конечно, ребята отправились спасать друга, нашли, в конце концов, похитителей и... сами оказались в ловушке! «Как же нам выбраться на свободу? Зачем эти типы держат нас взаперти, если они убедились в своей ошибке? И вообще, что за странные дела творятся в этом жутком старом доме со зловещим названием Совиное Гнездо?» — лихорадочно размышляют друзья и случайно обнаруживают потайную комнату...
Тайна совиного холма - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ричарду страшно не нравился этот разговор. Больше всего он боялся, что его запрут вместо Дика! Он старался спрятаться за другими и остаться незамеченным.
Мужчина смерил Джулиана тяжелым взглядом. Кажется, он задумался над его словами.
— В доме нет никакого мальчика, — наконец решил он, как ответить. — Не понимаю, о чем ты говоришь. Не предполагаешь же ты, что я шатаюсь по дорогам, ловлю мальчиков, привожу сюда и запираю в подвале?
— Не знаю, чем вы занимаетесь, — возразил Джулиан, — но точно знаю, что сегодня вечером в Мидлком Вудзе вы схватили моего брата Дика, подумав, что он Ричард Кент. Но вы ошиблись, он не Ричард Кент, а мой брат Дик. И если вы сейчас же не отпустите его, я расскажу в полиции все, что мы видели.
— Скажи-ка мне, откуда ты это знаешь? — усмехнулся хозяин дома. — Разве ты был в лесу, когда твоего брата «схватили», как ты говоришь?
— На поляне был один из нас, — упрямо ответил Джулиан. — Сидел на дереве. Потому мы все знаем.
Хозяин, задумавшись, молчал. Потом достал сигарету и закурил.
— Ты ошибаешься, — наконец сказал он. — Мы не держим в доме захваченного мальчика. Странная история. Сейчас уже очень поздно, и вам лучше пойти спать, переночевать здесь, а утром мы разберемся. Не могу же я среди ночи выгнать из дома маленьких детей и позволить им мерзнуть на улице. Здесь нет телефона, и я не могу позвонить и предупредить ваших родителей.
Джулиан не знал, как поступить. Он почти не сомневался, что Дик здесь. Если он согласится остаться в доме, то, может быть, ночью ему удастся найти Дика или убедиться, что брата в доме нет. Мальчик прекрасно понимал — хозяин не хочет, чтобы они обращались в полицию, и поэтому не отпускает их. В этом Совином гнезде было что-то таинственное и зловещее.
— Мы остаемся, — наконец принял решение Джулиан. — Наши родители в отъезде и не будут беспокоиться.
В этот момент он забыл о Ричарде. Его родители, несомненно, будут беспокоиться, да еще как! Но ничего не поделаешь. Сейчас самое главное — найти Дика. Когда похитители убедятся, что Дик не тот мальчик, который им нужен, то, конечно, выпустят его. Надо спятить, чтобы держать его здесь просто так. По-видимому, этот бандит Роки, который знает Ричарда, еще не приехал и не видел Дика. Должно быть, в этом причина, почему хозяин хочет, чтобы они остались на ночь. Конечно, он хочет дождаться Роки. И когда Роки скажет: «Нет, это не тот мальчик, который нам нужен!» — они отпустят Дика. Должны отпустить.
Хозяин снова вызвал Эджи. И опять она моментально появилась на пороге.
— Дети заблудились, — сказал он ей. — Я решил оставить их на ночь. Приготовь для них комнату. Только матрацы и одеяла, больше ничего. Если захотят, дай им поесть.
Эджи явно была не просто удивлена, а потрясена его словами. Джулиан догадался, что она не привыкла к такой доброте хозяина. С чего бы вдруг он так заботился о заблудившихся детях?
— Да не трясись ты от страха, — прикрикнул хозяин. — Иди, делай, что тебе сказали! Возьми их с собой.
Эджи кивнула ребятам. Джордж обратилась к хозяину:
— А что будет с моей собакой? Она осталась во дворе и воет. Я не могу без нее спать.
— Обойдешься! — грубо рявкнул хозяин. — Я ни за что не позволю собаке войти в дом. Это решено.
— Он кого-нибудь покусает во дворе, — предупредила Джордж.
— Там некого кусать, — отрезал хозяин. — Да, кстати, как вы прошли через ворота?
— В ворота въехала машина, а мы прошли прежде, чем они закрылись, — объяснил Джулиан. — Как они закрываются?
— Занимайся своими делами и не лезь в чужие, — пробурчал хозяин и пошел по коридору к двери, из-под которой выбивалась полоска света.
— Какой симпатичный, добрый человек, — сказал Джулиан Джордж.
— О да, — подхватила Джордж, — такой чуткий и благородный!
Женщина в изумлении смотрела на них. Она не поняла, что ребята подразумевали противоположное тому, что говорили.
Кухарка Эджи провела их вверх по лестнице и открыла дверь в большую комнату, где на полу лежал ковер, а в углу стояли маленькая кровать и два стула. Больше в комнате не было никакой мебели.
— Сейчас принесу матрацы и положу их на пол, — сказала Эджи.
— Я помогу вам, — предложил Джулиан, подумав: «Вот хорошая возможность немного осмотреть дом».
— Ладно, — согласилась женщина. — Остальные пусть сидят здесь.
Джулиан и Эджи прошли немного по коридору, подошли к чулану, и она вытащила два больших матраца. Джулиан быстро подхватил их. Кажется, ее тронула его предупредительность.
— Вот спасибо, — тихо проговорила она. — Они и впрямь тяжелые.
— Вы не привыкли, чтобы сюда на ночь приезжало так много детей? — улыбнулся Джулиан.
— Да. Странно, что вы пришли сразу же после того… — начала она и испуганно закусила губу, оглядывая коридор.
— Сразу после чего? — спросил Джулиан. — После того, как сюда привезли мальчика? Вы это имели в виду?
— Тс-с-с, — прошипела женщина, так побледнев, будто она увидела смерть. — Как вы узнали? Вы не должны об этом говорить. Мистер Пертон живьем сдерет с меня кожу, если услышит ваши слова. Он будет уверен, что это я рассказала о мальчике. Забудьте все, что слышали!
— Мальчик заперт на чердаке, под самой крышей, да? — спросил Джулиан, держа матрацы за один конец.
Теперь они шли по коридору в большую спальню. Женщина так испугалась, что выронила свой конец матрацев.
— Послушайте, вам что, хочется втянуть меня в беду, да и себя тоже? Вам хочется, чтобы мистер Пертон приказал старому Ханчи всех вас выпороть? Вы не знаете этого человека. Он очень злой.
— А когда приезжает Роки? — спросил Джулиан, наклоняясь к уху ошеломленной женщины.
Задавая такие страшные для нее вопросы, он надеялся, что она проговорится и он что-то узнает. Но этот вопрос ее совершенно доконал. Дрожь сотрясла ее с головы до ног, она упала на колени и вытаращила на Джулиана глаза, будто не могла поверить, что он это сказал.
— Что вы знаете про Роки? — выдохнула она. — Он сюда приедет? Не говорите мне, что он сюда приедет!
— Почему? Он вам не нравится? — спросил Джулиан и положил руку на плечо женщины. — Почему вы так всего боитесь? В чем дело? Расскажите мне, может, я сумею вам помочь.
— Роки очень скверный человек, — сказала женщина. — Я думала, он в тюрьме. Не говорите мне больше о нем. Не говорите, что он приедет.
Она так испугалась, что не могла выговорить больше ни слова, только горько плакала. Джулиану стало жаль несчастную Эджи, и он больше не мучил ее вопросами. Молча они дотащили матрацы до спальни.
— Я дам вам поесть, — всхлипывая, проговорила бедная женщина. — Одеяла здесь на кровати. Можете взять, если понадобятся. — С этими словами она исчезла.
Джулиан шепотом рассказал, что ему удалось выведать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: