Энид Блайтон - Тайна холма Билликок
- Название:Тайна холма Билликок
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энид Блайтон - Тайна холма Билликок краткое содержание
Тайна холма Билликок - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Блайтон Энид
Тайна холма Билликок
ЭНИД БЛАЙТОН
Тайна холма Билликок
НЕДЕЛЬНЫЕ КАНИКУЛЫ
- Где карта? - спросил Джулиан. - А, вот она, Джордж. Ладно... Ну, где мы ее разложим?
- На полу, конечно, - сказала Энн. - Карту лучше всего разглядывать на полу. Я отодвину стол.
- Только, ради бога, осторожней, - сказала Джордж. (Вы, должно быть, помните, что так - на мужской манер - просила себя называть девочка по имени Джорджина.) - Отец сейчас у себя в кабинете, - продолжала она, - но если выйдет и увидит непорядок, начнется такое!..
Все рассмеялись. Отец Джордж действительно имел обыкновение появляться в самый неожиданный момент и набрасываться со своими попреками, едва только шум, который они производили, превышал какие-то известные лишь ему одному пределы. Конечно, в том случае, если работал в это время в своей комнате.
Тем не менее стол сдвинули в сторону, большую карту графства развернули и расстелили на полу. Тимми (его полное имя было Тимоти) очень удивился, увидев, как четверо ребят разлеглись зачем-то возле стола, и он принялся вовсю лаять, вообразив, что это какая-то новая игра.
- Тише, Тимми. - сказал Дик. - Тебе уже досталось сегодня утром за шумиху, которую ты устроил. Еще хочешь?.. И пожалуйста, не бей меня по лицу хвостом.
- Гав, - негромко тявкнул Тимми и вольготно разлегся на карте.
- Слезай отсюда, дуралей, - сказал Дик. - Не понимаешь, у нас мало времени? Мы должны проложить маршрут до холма Билликок и потом...
- Ой, какое хорошее название - Билликок! - воскликнула Энн. - Значит, мы прямо туда поедем?
- Да, - ответил Джулиан, внимательно изучая карту. - Там рядом пещеры, их надо обследовать, а недалеко оттуда ферма бабочек.
- Бабочковая ферма! - закричала Джордж. - Разве бывают такие?
- Выходит, бывают. Что особенного? Ферма, где разводят бабочек. Мой школьный приятель Тоби рассказывал про нее. Он живет почти рядом и говорит, там очень интересно. Они выращивают бабочек и мотыльков разных прямо из этих... Из чего там?.. И потом продают коллекционерам.
- Как здорово! - сказала Энн. - Раньше я тоже собирала гусениц и наблюдала, как они меняются... Просто чудо какое-то, когда из личинки получается взрослая красивая бабочка! Но чтобы целая ферма... Как хочется поглядеть! Мы, правда сможем?
- Да, Тоби говорит: те, кто там работают, жутко любят показывать свою ферму. Стоит только попросить. Наверное, сам холм Билликок - отменное место для всяких редких насекомых. Иначе бы там ферму не построили. Представляю, как они весь день гоняются с сачками за бабочками, а по ночам крадутся за мотыльками!
- В самом деле, есть на что посмотреть, - согласился Дик. - И пещеры, и бабочковая ферма, и к Тоби заглянем...
- И наша Пятерка опять собралась вместе! - радостно воскликнула Джордж и хлопнула Тимми по спине. - Солнышко светит! Целая неделя каникул! Да здравствует Троицын день и спасибо, что в наших школах устроили совместные каникулы!
И снова они - двоюродные братья и сестры - распростерлись на полу, внимательно вглядываясь в карту и пальцами пролагая свой будущий маршрут. Они еще не дошли до его конца, когда из-за дверей кабинета раздался сердитый голос:
- Кто опять прибирал у меня на столе? Сколько можно говорить! Где бумаги, которые тут лежали? Фанни! Фанни, иди сюда!
- Он кричит маме, - сказала Джордж. - Я позову ее... Ой, нет, она ведь пошла за покупками.
- Почему люди не могут оставить в покое мои бумаги?! - Голос отца звучал уже ближе. - Фанни! Да Фанни же!
Дверь кабинета с треском раскрылась, и сам мистер Киррин появился оттуда, бормоча что-то себе под нос. Он не поглядел на пол, не увидел разлегшихся там ребят... споткнулся и рухнул прямо на них.
Тимми залился радостным лаем и прыгнул на мистера Киррина: он был уверен, что это уж точно такая игра.
- О, папа, - сказала Джордж, потому что отцовская рука задела ее по носу. - Перестань! Что ты делаешь?
- Простите, дядя Квентин. - заметил Джулиан. - Но вы сами на нас упали!.. Замолчи, Тимми, нам сейчас не до игры!
Он помог дяде подняться и стоял в ожидании страшного взрыва.
Мистер Киррин отряхнул одежду и уставился на Джулиана.
- Это так необходимо - валяться на полу? - спросил он. - Тимми, убирайся вон!.. Где твоя мать, Джордж, хотел бы я знать?.. Да встань ты наконец с пола!.. А куда девалась Джоанна? Если она еще раз начнет убираться на моем столе, я выгоню ее из дома! Уволю немедленно!
Кухарка Джоанна появилась на пороге, вытирая о передник обсыпанные мукой руки.
- Что тут за шум? - начала она. - Дым столбом... Ох, простите, мистер Киррин, я не заметила вас.
- Джоанна, сознайтесь, вы снова наводили порядок у меня на столе? спросил мистер Киррин.
- Нет, что вы... Опять что-нибудь потеряли? Не переживайте, я приду и все разыщу. - Голос Джоанны был абсолютно спокоен: она уже давно привыкла к характеру хозяина. - А вы... - это уже к ребятам, - поднимите вашу карту и поставьте стол на место... Замолчи, Тимми!.. Джордж, уведи его отсюда, иначе твой отец, совсем сойдет с ума.
- Он разволновался, потому что видит нас опять всех вместе, - объяснила Джордж, имея в виду собаку, но все же позвала ее и вышла в сад.
Остальные, кроме взрослых, последовали за ними. Джулиан сложил карту и вышел последним.
- Надо заранее предупреждать дядю Квентина обо всех наших действиях, сказал Дик. - Он чуть было не разнес весь дом... Ну, что будем делать дальше, Джулиан? Когда поднимаем якорь?
- А вот и мама, - сказала Джордж. Миссис Киррин показалась у ограды с корзиной в руках. Джулиан бросился открывать калитку, он очень любил свою
добрую, приятную на вид тетушку. Она с улыбкой оглядела всех.
- Итак... решили, куда отправитесь и что возьмете с собой? В такую погоду можно ночевать и в палатках. Какая славная Троица выпала на этот раз!
- Да, вы правы. - Джулиан взял корзинку из рук тети. - Мы хотим пойти к холму Билликок. У его подножья живет наш приятель Тоби, он одолжит туристическое снаряжение.
- И нам не придется навьючивать велосипеды палатками, матрасами и прочими штуками, - сказал Дик.
- Прекрасно. А как насчет еды? Сможете достать у Тоби?
- О чем разговор! - сказал Джулиан. - Мы, конечно, не будем всей компанией питаться у них на ферме, не думайте, просто купим молока, яиц, хлеба... Что еще нужно? Тоби говорил, у них уже клубника созревает.
- Вы снимаете с меня заботу о вашем хлебе насущном, - улыбнулась миссис Киррин. - И вообще, раз Тимми будет с вами, он присмотрит за всем, я могу быть спокойна. Правильно, Тимми? Ты не позволишь, чтобы они попали в беду?
- Гав, - ответил Тимми в самом басовом тоне, на который был способен. Конечно. - И махнул хвостом.
Дик решил предупредить тетю о возможном развитии событий.
- Дядя Квентин вышел на военную тропу, - сказал он. - Требует, чтобы признались, кто наводил порядок на его столе. Он только что выскочил из кабинета, не заметил, что мы на полу, над картой, и грохнулся прямо на нас!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: