Елизавета Хейнонен - 365 дней немецкого. Тетрадь первая

Тут можно читать онлайн Елизавета Хейнонен - 365 дней немецкого. Тетрадь первая - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детская образовательная литература, год 2022. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Елизавета Хейнонен - 365 дней немецкого. Тетрадь первая краткое содержание

365 дней немецкого. Тетрадь первая - описание и краткое содержание, автор Елизавета Хейнонен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Книга предназначена для тех, кто в изучении немецкого языка не продвинулся дальше уровня «читаю со словарем» и желает научиться говорить (а не только читать и писать) по-немецки. Обучение разговорной речи происходит параллельно с повторением грамматики − шаг за шагом, от самого простого к более сложному. При этом грамматика не является самоцелью, а только подспорьем. Книга замечательно подходит для курсов разговорного немецкого языка для начинающих, но может быть также использована при индивидуальном или самостоятельном обучении.
В книге были использованы изображения со стока FREE CLIPART и других бесплатных ресурсов.

365 дней немецкого. Тетрадь первая - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

365 дней немецкого. Тетрадь первая - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Елизавета Хейнонен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Wir fotografieren. – Мы фотографируем.

Wir gehen nach Bremen. – Мы направляемся в Бремен.

Wir tanzen Walzer. Eins, zwei, drei, eins, zwei, drei. – Мы танцуем вальс. Раз, два, три, раз, два, три.

Sie essen und trinken. – Они едят и пьют.

Sie sprechen Englisch. – Они говорят по-английски.

Sie spielen um Geld. – Они играют на деньги.

ЗАДАНИЕ 5

Возразите собеседнику. Сделайте это так, как показано в образце.

Образец:

A:Nicht fotografieren!

B:Wir fotografieren ja nicht.

А:Не фотографировать!

Б:Да мы не фотографируем.

Комментарий.В этом упражнении русское слово «да» и его немецкое соответствие «ja» используются не для выражения согласия, а выполняют роль модальных частиц, делая нашу речь более живой и эмоционально насыщенной. В частности, в данном примере модальная частица «да», вопреки своему основному значению, подчеркивает несогласиеговорящего с собеседником, одновременно помогая ему высказать таким способом свое недоумение или даже возмущение по поводу несправедливого обвинения.

1.«Прошу не курить». – «Да мы не курим».

2.«Не лгать (lügen)!» – «Да мы не лжем».

3.«Дети, не подслушивать!» – «Да мы не подслушиваем». – «Маленькие лгунишки (kleine Lügner)!»

4.«Дети, не подсматривать (gucken)!» – «Да мы не подсматриваем». – «Маленькие лгунишки!»

5.«Не жульничать (mogeln)!» – «Да мы не жульничаем».

6.«Не стрелять (schießen)!» – «Да мы не стреляем».

7.«Не спать!» – «Да мы не спим».

8.«Не сквернословить (schimpfen)!» – «Да мы не сквернословим».

9.«Пожалуйста, не смейтесь». – «Да мы не смеемся».

10.«Пожалуйста, не мешайте!» – «Да мы не мешаем».

11.Пожалуйста, пристегнитесь, дамы и господа, мы приземляемся (landen).

Ключ:

1.“Bitte nicht rauchen!“ – “Wir rauchen ja nicht.”

2.“Nicht lügen!” – “Wir lügen ja nicht.”

3.“Kinder, nicht lauschen!” – “Wir lauschen ja nicht.” – “Kleine Lügner!”

4.“Kinder, nicht gucken!” – “Wir gucken ja nicht.” – “Kleine Lügner!”

5.“Nicht mogeln!” – “Wir mogeln ja nicht.” (Mogeln значит, мошенничать, мухлевать, например, при игре в карты.)

6.“Nicht schießen!” – “Wir schießen ja nicht.”

7.“Nicht schlafen!” – “Wir schlafen ja nicht.”

8.“Nicht schimpfen!” – “Wir schimpfen ja nicht.”

9.“Bitte nicht lachen.” – “Wir lachen ja nicht.”

10.“Bitte nicht stören.” – “Wir stören ja nicht.”

11.Bitte anschnallen, meine Damen und Herren, wir landen.

День шестой

Тема урока:Спряжение глаголов в настоящем времени.

ЗАДАНИЕ 6

Вы не знаете, как поступить в сложившейся ситуации. Посоветуйтесь со своим спутником. Может быть, он знает, что делать. Возьмите за образец надпись к рисунку.

КомментарийВ этом диалоге мы опять столкнулись с модальной частицей Это слово - фото 4

Комментарий.В этом диалоге мы опять столкнулись с модальной частицей. Это слово nunв первой реплике. Здесь оно указывает на то, что сейчас последует важный для данной ситуации вопрос. На русский язык такое nunчасто переводится с помощью частицы «ну».

1.«Ну и что теперь?» – «Мы поедем зайцем. (Wir fahren schwarz)».

2.«Ну и что теперь?» – «Мы едем дальше (weiter)».

3.«Ну и что теперь?» – «Продолжаем искать ( буквально: ищем дальше».

4.«Ну и что теперь?» – «Мы скажем Берлину «До свидания!» (Auf Wiedersehen) и поедем дальше».

5.«Ну и что теперь?» – «Мы идем что-нибудь перекусить (etwas essen)».

6.«Ну и что теперь?» – «Мы идем чего-нибудь выпить».

7.«Ну и что теперь?» – «Мы что-нибудь закажем (bestellen) и будем ждать».

8.«Ну и что теперь?» – «Платим (zahlen) и уходим. ( Обращаясь к официанту: ) Господин старший официант, счет, пожалуйста!»

9.«Ну и что теперь?» – «Считаем до десяти (Wir zählen bis zehn) и уходим. Раз (eins), два (zwei), три (drei), четыре (vier), пять (fünf), шесть (sechs), семь (sieben), восемь (acht), девять (neun), десять (zehn). Пошли! (Los!)»

10.«Ну и что теперь?» – «Мы спрячем (verstecken) деньги (das Geld) и будем ждать».

Ключ:

1.“Nun, was jetzt?“ – „Wir fahren schwarz.“

2.“Nun, was jetzt?“ – „Wir fahren weiter.“

3.“Nun, was jetzt?“ – „Wir suchen weiter.“

4.“Nun, was jetzt?“ – „Wir sagen Berlin ‚Auf Wiedersehen‘ und fahren weiter.“

5.“Nun, was jetzt?“ – „Wir gehen etwas essen.“

6.“Nun, was jetzt?“ – „Wir gehen etwas trinken.”

7.“Nun, was jetzt?“ – „Wir bestellen etwas und warten.”

8.“Nun, was jetzt?“ – „Wir zahlen und gehen. Herr Ober, bitte zahlen!“ (Заметьте: gehen – это не только «идти», но также «уходить».)

9.“Nun, was jetzt?“ – „Wir zählen bis zehn und gehen. Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben, acht, neun, zehn. Los!“ (Заметьте: при счете «один» звучит не как ein, а как eins. К слову сказать, в русском языке мы также при счете обычно говорим не «один», а «раз». Обратите также внимание на произношение числительного sechs [zeks].)

10.“Nun, was jetzt?“ – „Wir verstecken das Geld und warten.” (Артикль das указывает на принадлежность слова Geld к среднему роду.)

День седьмой

Тема урока:Спряжение глаголов в настоящем времени. Род и множественное число существительного.

AUFGABE 7

Передайте содержание следующих диалогов по-немецки.

Образец:

Kleine Klara:Stefan und Monika lieben einander.

Fritzchen:Unsinn.

Kleine Klara:Warum Unsinn?

Fritzchen:Darum!

Маленькая Клара:Штефан и Моника любят друг друга.

Фрицхен:Глупости!

Маленькая Клара:Почему глупости?

Фрицхен:Потому!

Комментарий.Суффикс -chen придает существительному уменьшительное, ласкательное или пренебрежительное значение. Он может присоединяться как к имени собственному (Fritzchen, Karlchen), так и к любому другому существительному: Hundchen – «собачка», Tellerchen – «тарелочка», Skandälchen – «скандальчик», Leutchen – «людишки».

1. Фрицхен: «Тетя (Tante) Ирма и тетя Роза ненавидят (hassen) друг друга». Маленькая Клара: «Глупости!» Фрицхен: «Почему глупости?» Маленькая Клара: «Потому!»

2. Маленькая Клара: «Тетя Ирма и дядя (Onkel) Феликс женятся». Фрицхен: «Глупости!» Маленькая Клара: «Почему глупости?» Фрицхен: «Старые люди (alte Leute) не женятся».

3. Маленькая Клара: «Тетя Роза и дядя Рольф женятся». Фрицхен: «Оба?» Маленькая Клара: «Друг на друге, дурачок! (Einander, du Dummer.)

4. Фрицхен: «Папа (Vati) и дедушка (Opa) играют в карты (spielen Karten)». Карлхен: «И?» Фрицхен: «Они жульничают». Карлхен: «Оба (beide)?» Фрицхен: «Оба».

5.«Папа, Фрицхен и Карлхен ссорятся (streiten)». – «Дети, не ссорьтесь!»

6. Карлхен: «Мама (Mutti) и тетя Ирма ссорятся». Фрицхен: «Женщины!»

7. Карлхен: «Мама и бабушка (Oma) плачут (weinen)». Фрицхен: «Женщины!»

8. Фрицхен: «Папа и дядя Карл пьют шнапс и бранятся». Маленькая Клара: «Мужчины (Männer)!»

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Елизавета Хейнонен читать все книги автора по порядку

Елизавета Хейнонен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




365 дней немецкого. Тетрадь первая отзывы


Отзывы читателей о книге 365 дней немецкого. Тетрадь первая, автор: Елизавета Хейнонен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x