Елизавета Хейнонен - 365 дней немецкого. Тетрадь первая
- Название:365 дней немецкого. Тетрадь первая
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елизавета Хейнонен - 365 дней немецкого. Тетрадь первая краткое содержание
В книге были использованы изображения со стока FREE CLIPART и других бесплатных ресурсов.
365 дней немецкого. Тетрадь первая - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ключ:
1. Fritzchen: “Tante Irma und Tante Rosa hassen einander.” Kleine Klara: “Unsinn.“ Fritzchen: “Warum Unsinn?” Kleine Klara: „Darum!”
2. Kleine Klara: “Tante Irma und Onkel Felix heiraten.” Fritzchen: “Unsinn.“ Kleine Klara: “Warum Unsinn?” Fritzchen: „Alte Leute heiraten nicht.”
3. Kleine Klara: “Tante Rosa und Onkel Rolf heiraten.” Fritzchen: “Beide?” Kleine Klara: “Einander, du Dummer.”
4. Fritzchen: “Vati und Opa spielen Karten.” Karlchen: “Und?” Fritzchen: “Sie mogeln.” Karlchen: “Beide?” Fritzchen: “Beide.” (Karten – множественное число от слова die Karte – «карта».)
5.“Vati, Fritzchen und Karlchen streiten.” – “Kinder, nicht streiten!”
6. Karlchen: “Mutti und Tante Irma streiten.” Fritzchen: “Frauen!”
7. Karlchen: “Mutti und Oma weinen.” Fritzchen: “Frauen!”
8. Fritzchen: “Vati und Onkel Karl trinken Schnaps und schimpfen.” Kleine Klara: “Männer!”
НЕМЕЦКОЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ
В немецком языке нет единой формы множественного числа для всех существительных, как, к примеру, в английском языке, и в этом состоит некоторая сложность. Иногда само слово подсказывает нам, как именно оно будет выглядеть во множественном числе, но бывает, что такой подсказки нет. Существительные, принадлежащие к одному роду, могут изменяться по-разному и, наоборот, существительные, принадлежащие к разным родам, могут иметь одинаковые окончания во множественном числе. Поэтому лучше сразу запоминать существительное в обоих числах.
Точно также, род существительного тоже далеко не всегда можно угадать, исходя из его внешнего облика. И что дополнительно усложняет дело, в русском и немецком языке род может не совпадать. Самый наглядный пример: девочка и девушка в немецком языке не женского, а среднего рода: das Mädchen; das Fräulein. И дело тут не в том, что немцы считают девочек и девушек не вполне оформившимися особами женского пола, а в грамматике: все существительные с уменьшительными суффиксами -chen и -lein – среднего рода.
Сравните также:
das Kind ( ср.р. ) – ребенок ( м.р. )
das Krokodil ( ср.р. ) – крокодил ( м.р. )
das Schwein ( ср . р .) – свинья ( ж . р .)
der Affe ( м . р .) – обезьяна ( ж . р .)
das Messer ( ср . р .) – нож ( м . р .)
die Nase ( ж . р .) – нос ( м . р .)
das Geschenk ( ср . р .) – подарок ( м . р .)

Примечание. Заметьте: числительное ein(«один») в позиции перед существительным меняет форму в зависимости от рода существительного – как, впрочем, и в русском языке: один человек, одна собака, одно окно. Все остальные числительные остаются неизменными, на них род существительного не влияет.
День восьмой
Тема урока:Спряжение глаголов в настоящем времени.
До сих пор во всех наших диалогах речь шла только о нас и о неких третьих лицах, которые скрывались за местоимением «они». Эти формы не представляли для нас никаких трудностей, поскольку они полностью совпадают с неопределенной формой глагола.
К сожалению, того же нельзя сказать об остальных личных формах, каждая из которых имеет свое собственное окончание. Эти окончания присоединяются к основе глагола (в таблице она выделена синим цветом) и выглядят следующим образом:

Комментарий к таблице.
Прежде чем мы перейдем к упражнениям, следует сделать одно замечание. Оно касается двух форм обращение к человеку – на «ты» и на «вы». С формой duвсё понятно. Немецкое duявляется полным соответствием нашего русского «ты». То же самое, однако, нельзя сказать о местоимении множественного числа ihr. Это местоимение (вместе с соответствующей ему формой глагола) употребляется только при обращении одновременно к двум или нескольким лицам, с которыми вы на «ты» – к родственникам, друзьям, хорошим знакомым или к детям. (Случается, конечно, что мы «тыкаем» малознакомым людям, но такое обращение, как и у нас, так и у немцев, считается невежливым.)
При уважительном обращении к малознакомому человеку или сразу к нескольким людям, которые старше нас по возрасту или по положению, эта форма не используется. В этом случае используется вежливое Sie. Иными словами, вежливая форма совпадает не со вторым, а с третьим лицом множественного числа. Это уважительное Sieпишется с большой буквы, чем отличается от своих омонимов sie – «они» и sie – «она». 3 3 Напомню, что омонимы – это слова, которые пишутся одинаково, но при этом имеют разные значения.
ЗАДАНИЕ 8
Сделайте комплимент даме.
Образец:
A:Sie spielen wunderbar, Madam!
B:Ach, Sie Schmeichler!
А:Вы чудесно играете, мадам!
Б:Ах вы льстец!
Комментарий.Обратите внимание на порядок слов в первой реплике. Слова sprechen и sehr gut нельзя поменять местами: глагол предшествует поясняющему его обстоятельству – в отличие от русского языка, где порядок слов более свободный.
1.«Вы чудесно поете (singen), мадам!» – «Ах вы льстец!»
2.«Вы чудесно танцуете (tanzen), фройляйн Хельга!» – «Ах вы льстец!»
3.«Вы чудесно готовите (kochen), фрау Фишер!» – «Ах вы льстец!»
4.«Вы чудесно рисуете (malen – рисовать кистью и красками ), фройляйн Хельга!» – «Ах вы льстец!»
5.«Вы очень хорошо говорите по-английски (Sie sprechen sehr gut Englisch), мадам!» – «Ах вы льстец!»
6.«Вы очень хорошо говорите по-французски (Französisch ), фройляйн Хельга!» – «Ах вы льстец!»
7.«Вы очень хорошо говорите по-русски (Russisch), фройляйн Хельга!» – «Ах вы льстец!»
Ключ:
1.“Sie singen wunderbar, Madam!” – “Ach, Sie Schmeichler!“
2.“Sie tanzen wunderbar, Fräulein Helga!” – “Ach, Sie Schmeichler!“
3.“Sie kochen wunderbar, Frau Fischer!” – “Ach, Sie Schmeichler!“
4.“Sie malen wunderbar, Fräulein Helga!” – “Ach, Sie Schmeichler!“
5.„Sie sprechen sehr gut Englisch, Madam.“ – “Ach, Sie Schmeichler!“
6.„Sie sprechen sehr gut Französisch, Fräulein Helga.“ – “Ach, Sie Schmeichler!“
7.„Sie sprechen sehr gut Russisch, Fräulein Helga.“ – “Ach, Sie Schmeichler!“
День девятый
Тема урока:Спряжение глаголов в настоящем времени.
ЗАДАНИЕ 9
По той или иной причине вы не одобряете поведение вашего собеседника. Однако, будучи человеком вежливым, вы, прежде чем высказать свое неодобрение, считаете необходимым извиниться перед ним. Сделайте это так, как показано в образце.
Образец:
CHEF:Ich bitte um Entschuldigung, Fräulein Keller, aber Sie schreiben das Wort ‘Fuß’ falsch.
SEKRETÄRIN:Oh, tatsächlich!
ШЕФ:Прошу прощения, Фройляйн Келлер, но вы пишите слово «нога» неправильно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: