Ричард Грант - Англійська мова. Теорія і практика. Різниця у вживанні близьких за значенням англійських слів

Тут можно читать онлайн Ричард Грант - Англійська мова. Теорія і практика. Різниця у вживанні близьких за значенням англійських слів - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детская образовательная литература, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ричард Грант - Англійська мова. Теорія і практика. Різниця у вживанні близьких за значенням англійських слів краткое содержание

Англійська мова. Теорія і практика. Різниця у вживанні близьких за значенням англійських слів - описание и краткое содержание, автор Ричард Грант, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Різниця у вживанні близьких за значенням англійських слів – це тридцять другий навчальний посібник з серії Англійська мова. Теорія і практика.
Освоївши теоретичний матеріал, представлений в цій серії і виконавши більше 600 вправ для самоконтролю, Ваш словниковий запас складатиметься з більше, ніж 6 000 англійських слів і виразів, що дозволить Вам успішно скласти такі міжнародні іспити по англійській мові, як TOEFL(Test of English as a Foreign Language), IELTS(International English Language Testing System) і інші.

Англійська мова. Теорія і практика. Різниця у вживанні близьких за значенням англійських слів - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Англійська мова. Теорія і практика. Різниця у вживанні близьких за значенням англійських слів - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Ричард Грант
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ричард Грант

Англійська мова. Теорія і практика. Різниця у вживанні близьких за значенням англійських слів

Різниця між Hello, Hi, Hey

Hello, Hi, Hey – означають – вітання.

Hello

Hello – формальний варіант привітання – означає – здрастуйте. Часто використовують при відповіді на телефонний дзвінок.

Hello Dmitry! Nice to meet you.Здрастуйте, Дмитре! Приємно з вами познайомитися.

Hello! Are listening to me?Гей! Ти мене слухаєш?

Hi

Hi – повсякденний варіант привітання, має нейтральний відтінок ввічливості – означає – привіт.

Hi, Mom. Just calling to say I love you.Привіт, Мам. Просто дзвоню, щоб сказати, що я люблю тебе.

Hi, Anya. I'd like to be your new friend.Привіт, Аня. Я хотів би бути вашим новим другом.

Hey

Hey – неформальний або "молодіжний" варіант привітання – означає – здорово, салют.

Hey! Where are you going?Здорово! Куди йдеш?

Hey. I need to speak with you.Привіт. Менi потрiбно поговорити з тобою.

Різниця між Rock i Stone

Rock i Stone – мають значення камінь .

Rock

Rock – використовуємо, коли говоримо про скелю, мис, рiг – велике природнє утворення твердої породи, що складається з мінералів.

Stone

Stone – використовуємо, коли говоримо про камінь будь-якого розміру (наприклад, галька на пляжі), який колись був частиною скелі.

Різниця між A lot of/Lots of, A lot

A lot of/Lots of, A lot – мають значення дуже багато, дуже часто .

A lot of/Lots of

A lot of/Lots of – кількісні займенники – означають велику кількість людей або речей. Ці займенники використовуються з обчислюваними і незліченними іменниками.

A lot of people went to the game.Багато людей пішли на гру.

Lots of people went to the game.Багато людей пішли на гру.

A lot of snow falls in winter.Взимку випадає багато снігу.

Lots of snow falls in winter.Взимку випадає багато снігу.

A lot

A lot – прислівник – означає дуже часто або дуже багато.

I like basketball a lot.Мені дуже подобається баскетбол.

I don't go there a lot anymore.Я більше не ходжу там часто.

Різниця між Cry, Shout, Yell, Scream

Cry, Shout, Yell, Scream – мають значення кричати, голосно говорити, плакати .

Cry

Cry – означає просто голосно говорити, кричати (неагресивний крик), плакати. Найчастіше це крик від переляку або подиву, і рідше радості.

“Is he weeping for a red rose?” they cried.«Він плаче через червону троянду?», закричали вони (від подиву).

There was clearly nothing to do but sit down and cry.Було не ясно, що ж робити, окрім як сісти і плакати.

Shout

Shout – більш емоційний, іноді доброзичливий крик, або ж невелика агресивна манера розмови, гучний тон голосу з почуттям домінування або власної гідності.

“Grandma, call the police” I shouted.«Бабуся, подзвони в поліцію», крикнув я.

“I’m innocent” he shouted.«Я не винен», крикнул він (трохи агресивна манера розмови).

Yell

Yell – досить емоційний і агресивний гучний крик, найчастіше викликаний роздратуванням або просто неприязню.

“Nonsense!” she yelled.«Нісенітниця!» крикнула вона (дуже емоційний, агресивний крик).

“Help! I can’t get out of here!” yelled the engineer.« Допоможіть! Я не можу звідси вибратися!», кричав інженер (емоційний, неагресивний, а скоріше панічний крик).

Scream

Scream – це найгучніший крик, викликаний жахом, страхом, ненавистю тощо. Найчастіше це неконтрольований або відчайдушний крик.

They screamed at the cops.Вони кричали на поліцейських.

I was awoken by a scream. It was a scream I will never forget.Я прокинувся від крику. Цей крик я ніколи не забуду.

Різниця між Cry i Weep

Cry i Weep – мають значення плакати, ридати .

Cry

Cry – означає голосно плакати. Найчастіше використовується в повсякденній мові і має узагальнене значення, тобто він може просто означати процес сильного переживання.

Кілька прикладів, де може бути використане тільки дієслово cry:

to cry for someoneплакати і кликати кого-небудь

to cry with painплакати від болю

The little child was crying with pain.Дитина плакала від болю.

Weep

Weep – означає тихий або стриманий плач зі сльозами на очах.

Кілька прикладів, де може бути використане тільки дієслово weep:

to weep with rageплакати від люті

to weep for joyплакати від радості

A good actor can weep real tears.Хороший актор може плакати справжніми (правдоподібними) сльозами.

Real men don’t cry, they weep.Справжні чоловіки не плачуть, вони тихо проливають сльози .

Різниця між Aim, Goal, Objective, Target, Purpose

Aim, Goal, Objective, Target, Purpose – мають значення мета, завдання, орієнтир .

Aim

Aim – означає орієнтир, неясна і кінцева мета, яка складається з дрібних цілей ( goals).

His aim was to improve productivity in the company.Його метою було підвищити продуктивність праці в компанії (поставивши перед собою підціли goals).

The aim of this project is to help patients to be more independent.Метою цього проекту є допомогти пацієнтам стати більш незалежними.

Goal

Goal – означає щось, що ставлять перед собою в житті або кар'єрі і сподіваються, прагнуть досягти. Це вузьконаправлена, конкретна і ясна мета.

The president had the goal of being re-elected.Президент поставив (собі) мету бути переобраним.

Our goal is to provide a good standard of medical care.Наша мета забезпечити високий рівень обслуговування.

Objective

Objective (або Object) – означає завдання. В основі її лежить загальна мета, яку планується досягти.

My ultimate aim is to lose some weight.Моя кінцева мета скинути вагу .

The team has been successful in achieving objectives.Команда домоглася успіху в досягненні (поставлених) завдань.

Target

Target – означає фізичну, матеріальну мету або місце (область), де необхідно виконати ряд завдань для досягнення своєї мети.

My current target is to hike five miles today.Моя поточна мета на сьогодні – п'ятимильний похід.

We are setting a target of 3,000 new members.Наша мета 3 тисячі нових учасників./Наша мета довести число учасників до 3 тисяч .

Purpose

Purpose – означає мету, а точніше причину по якій хтось щось робить або причину по якій що-небудь існує.

What is the purpose of your visit?Яка мета (причина) вашого візиту?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ричард Грант читать все книги автора по порядку

Ричард Грант - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Англійська мова. Теорія і практика. Різниця у вживанні близьких за значенням англійських слів отзывы


Отзывы читателей о книге Англійська мова. Теорія і практика. Різниця у вживанні близьких за значенням англійських слів, автор: Ричард Грант. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x