Татьяна Олива Моралес - Общий курс английского языка. Часть 4 (В2 – С2)
- Название:Общий курс английского языка. Часть 4 (В2 – С2)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-0053-0589-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Татьяна Олива Моралес - Общий курс английского языка. Часть 4 (В2 – С2) краткое содержание
Общий курс английского языка. Часть 4 (В2 – С2) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Но вернёмся(but to return) к Оттаве(to Ottawa). Ровно в 8 (at eight sharp) утра(in the morning) я отправился(I start.. out) на поиски одежды(after clothes) . Я энергично работал(I work.. energetically) весь день(all day). Клянусь(I swear) , я прошёл(I walk..) 40 миль(forty miles) . Я беседовал(I interview..) с домохозяйками(…housewives) (тысячи домов(of a thousand homes). Я даже не променял эту работу(I not even knock.. off work) на обед(for dinner).
И в 6 часов(and at six) по полудню(in the afternoon), после 10 часов(after ten hours) непрерывного(of unremitting [анрем итинг] ) и удручающего труда(and depressing toil [тойл] ) , у меня не было даже рубашки(I be..* still shy one shirt/ was, were) , а если говорить о (while the pair) брюках(of trousers) которые мне удалось раздобыть(I manage.. to acquire [экв ай р] ) они мне были тесны(be..* tight/ was, were) и, более того(and, moreover), они демонстрировали(show/ Past Continuous ) все признаки(all the signs) раннего распада(of an earlydisintegration).
В 6 часов(at six) я приостановил работу(I quit* work/ quit/ quit) и направился(and head.. for) к железнодорожной станции(the railroad yards) , в надежде(expecting) раздобыть что-нибудь(to pick up something) поесть(to eat) по дороге(on the way) . Но (but) моё невезение(my hard luck) всё ещё не покидало меня(be..* still with me/ was, were) . Мне отказывали в еде(I be..* refused food) дом за домом(at house after house) . Потом наконец(then) я получил подаяние(I get..* a «hand-out»/ got/ got).
Я воспрянул духом(my spirits soar..) , так как(for) это было самое объёмное подаяние(it be..* the largest hand-out/ was, were) которое я когда-либо видел (I ever see..*/ saw/ seen// Past Perfect ) на протяжении длительного(in a long) и насыщенного событиями(and varied) периода попрошайничества(experience) . Это был пакет(it be..* a parcel) завёрнутый в газету(wrap.. in newspapers) размером(and as big) с большой чемодан(as a mature [мэч уа] suit-case).
Я поспешил(I hurry..) на пустырь(to …vacant lot) и открыл его(and open.. it) . Сначала(first), я увидел пирожное(I see..* cake/ saw/ seen) , потом ещё пирожное(then more cake) , разнообразные виды и сорта пирожных(all kinds and makes of cake) , (а потом ещё и ещё(and then some) . Там были только пирожные(it be..* all cake/ was, were) . Никакого хлеба с маслом(no bread and butter) с толстыми(with thick) плотными кусками(firm slices) мяса(of meat) в качестве слоёв(between) – ничего(nothing) кроме пирожных(but cake) ; и я(and I) человек, который(who) больше всего на свете(of all things) ненавидел именно пирожные(abhor.. [эбх о р] cake most)!
Когда-то, в былые времена(in another age and clime) вавилонский народ сидел у вод(they sit..* down by the waters/ sat/ sat// Past Simple ) Вавилона(of Babylon) и плакал(and weep..*/ wept/ wept) . А (and) на пустыре(in a vacant lot) гордой столицы Канады(in Canada’s proud capital) , теперь сидел я(I, too, sit..* down/ sat/ sat) и плакал…(and weep..*…/ wept/ wept) над грудой пирожных
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Интервал:
Закладка: