Елизавета Хейнонен - Уроки немецкого
- Название:Уроки немецкого
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елизавета Хейнонен - Уроки немецкого краткое содержание
Уроки немецкого - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Aufgabe 16
Дайте понять собеседнику, что он заблуждается. Сделайте это так, как показано в образце, а именно, усилив свое возражение словом aber.
Glaubst du, du kannst mir etwas verheimlichen? Da irrst du dich aber!
Ты думаешь, что можешь что-либо от меня утаить? Вот тут ты ошибаешься!
1. Ты думаешь, ты сможешь легко от меня избавиться (jdn loswerden)? Вот тут ты ошибаешься! 2. Ты думаешь, она теперь оставит тебя в покое (jdn in Ruhe lassen)? Вот тут ты ошибаешься! 3. Ты думаешь, она изменилась? Вот тут ты ошибаешься! 4. Ты думаешь, что можешь делать все, что пожелаешь? Вот тут ты ошибаешься! 5. Ты думаешь, ты можешь мной командовать (jdn herumkommandieren)? Вот тут ты ошибаешься! 6. Ты думаешь, я буду молча сносить (stillschweigend hinnehmen) твои оскорбления (die Beleidigung)? Вот тут ты ошибаешься! 7. Ты думаешь, что сможешь от нас ускользнуть (jdm entkommen)? Вот тут ты ошибаешься! 8. Ты думаешь я буду играть в твою грязную игру? Вот тут ты ошибаешься!
Ключ.1. Glaubst du, du kannst mich so leicht loswerden? Da irrst du dich aber! 2. Glaubst du, sie wird dich nun in Ruhe lassen? Da irrst du dich aber! 3. Glaubst du, sie hat sich geändert? Da irrst du dich aber! 4. Glaubst du, du kannst alles machen, was du willst? Da irrst du dich aber! 5. Glaubst du, du kannst mich herumkommandieren? Da irrst du dich aber! 6. Glaubst du, ich werde deine Beleidigungen stillschweigend hinnehmen? Da irrst du dich aber! 7. Glaubst du, du kannst uns entkommen? Da irrst du dich aber! 8. Glaubst du, ich werde dein schmutziges Spiel mitspielen? Da irrst du dich aber!
Aufgabe 17
Скажите по-немецки, опираясь на образец.
Du hast es aber eilig, mich loszuwerden.
Однако тебе не терпится избавиться от меня.
1. Однако тебе не терпится избавиться от нас. 2. Однако тебе не терпится продать дом. 3. Однако тебе не терпится переехать жить к своей подружке (bei jdm einziehen). 4. Однако тебе не терпится съехать с квартиры (ausziehen). 5. Однако тебе не терпится покинуть город. 6. Однако тебе не терпится подать на развод.
Ключ.1. Du hast es aber eilig, uns loszuwerden. 2. Du hast es aber eilig, das Haus zu verkaufen. 3. Du hast es aber eilig, bei deiner Freundin einzuziehen. 4. Du hast es aber eilig, auszuziehen. 5. Du hast es aber eilig, die Stadt zu verlassen. 6. Du hast es aber eilig, die Scheidung einzureichen.
Aufgabe 18
Противопоставьте себя собеседнику. Сделайте это так, как показано в образце.
A: Ich weiß nicht, wie man mit Kindern umgeht.
B: Aber ich!
А: Я не умею обращаться с детьми.
Б: Зато я умею.
1. «Я не умею обращаться с пожилыми дамами». – «Зато я умею». 2. «Я не умею обращаться с револьвером». – «Зато я умею». 3. «Я не знаю, как он выглядит». – «Зато я знаю». 4. «Я не хочу спать». – «Зато я хочу». 5. «Я не голодна». – «Зато я голоден». 6. «Я не любопытна». – «Зато я любопытна». 7. «У меня нет врагов (der Feind, мн. ч. die Feinde)». – «Зато у меня есть». 8. «У меня нет желания (Lust haben) это обсуждать». – «Зато у меня есть».
Ключ. 1. „Ich weiß nicht, wie man mit älteren Damen umgeht.“ “Aber ich!” 2. „Ich weiß nicht, wie man mit einem Revolver umgeht.“ “Aber ich!” 3. „Ich weiß nicht, wie er aussieht.“ “Aber ich!” 4. „I will nicht schlafen.“ “Aber ich!” 5. „Ich bin nicht hungrig.“ “Aber ich!” 6. “Ich bin nicht neugierig.“ “Aber ich!” 7. “Ich habe keine Feinde.” “Aber ich!” 8. “Ich habe keine Lust, darüber zu reden.“ “Aber ich!”
Aufgabe 19
Дайте понять собеседнику, что у вас лопнуло терпение. Сделайте это так, как показано в образце.

Jetzt reicht’s mir aber! Entweder ich oder sie!
C меня хватит! Или я или она!
1. C меня хватит! Завтра я подаю на развод! 2. C меня хватит! Останови машину, я хочу выйти! 3. C меня хватит! Я ухожу от тебя! Я возвращаюсь к маме! 4. Я потратила на тебя (verschwenden an jdn) лучшие годы своей жизни! С меня хватит! 5. C меня хватит! Я увольняюсь! 6. C меня хватит! Либо вы говорите правду, либо отправитесь прямиком в тюрьму (das Gefängnis)! 7. «C меня хватит! Или ты будешь делать то, что я сказал, или…» – «Или что?»
Ключ. 1. Jetzt reicht’s mir aber! Morgen reiche ich die Scheidung ein. 2. Jetzt reicht’s mir aber! Halt den Wagen an, ich will aussteigen! 3. Jetzt reicht’s mir aber! Ich verlasse dich! Ich gehe zu meiner Mutter zurück! 4. Ich habe die besten Jahre meines Lebens an dich verschwendet! Jetzt reicht’s mir aber! 5. Jetzt reicht’s mir aber! Ich kündige! 6. Jetzt reicht’s mir aber! Entweder sagen Sie die Wahrheit, oder Sie gehen direkt ins Gefängnis! ( Или : Entweder Sie sagen die Wahrheit, oder Sie gehen direkt ins Gefängnis! 3 3 В конструкции entweder … oder после entweder допустим как прямой, так и обратный порядок слов. Порядок слов после oder всегда прямой.
) 7. „Jetzt reicht’s mir aber! Entweder tust tu, was ich sage, oder…” “Oder was?”
Aufgabe
20
Возразите собеседнику. Сделайте это так, как показано в образце, а именно с помощью идиомы Aber ich bitte Sie!
A: Kennen Sie sich mit Nietzsche aus?
B: Aber ich bitte Sie, wer kennt Nietzsche nicht?
А: Вы знакомы с Ницше?
Б: Помилуйте, кто же не знает Ницше?
1. «Вы знакомы с Карлом Марксом?» – «Помилуйте, кто же не знает Карла Маркса?» 2. «Вы знакомы с теорией относительности (die Relativitätstheorie)?» – «Помилуйте, я ее придумал (erfinden)!» 3. «Вы понимаете в лошадях?» – «Помилуйте, я ведь (doch) вырос на ферме!» 4. «Вы должны (jdm etwas schulden) мне миллион долларов!» – «Помилуйте, о каких долгах вы говорите? Я уже давно выплатил (zurückzahlen) вам всю сумму». 5. «Вы не хотите сегодня вечером сходить со мной на концерт?» – «Ну что вы, мы ведь с вами так мало знакомы. Кроме того, я не знаю, разрешит (erlauben) ли мама».
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Здесь и далее при указании на падеж существительного используются сокращения jdn(= jemanden) и jdm(= jemandem). Первое подсказывает, что соответствующее существительное должно стоять в винительном падеже, второе указывает на дательный падеж.
2
В функции эмоциональной частицы слово nur нередко сопровождает глагол в побудительном предложении. Например: “Sieh nur, was du angerichtet hast!” – «Ты только посмотри, что ты натворил!»
3
В конструкции entweder … oderпосле entweder допустим как прямой, так и обратный порядок слов. Порядок слов после oder всегда прямой.
Интервал:
Закладка: