Сесиль Лупан - Поверь в своё дитя

Тут можно читать онлайн Сесиль Лупан - Поверь в своё дитя - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детская образовательная литература. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сесиль Лупан - Поверь в своё дитя краткое содержание

Поверь в своё дитя - описание и краткое содержание, автор Сесиль Лупан, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Поверь в своё дитя - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Поверь в своё дитя - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сесиль Лупан
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Никитин Б.П. Ступеньки творчества или развивающие игры. — M.: Просвещение, 1991. - 156 с.

Никитин Б.П., Никитина Л.А. Мы и наши дети. Об уникальном опыте ранней тренировки ума и тела, о резервах здоровья детей — колоссальных и неиспользованных. Ростов-на-Дону: Молот, 1W1. - 214 с.

Никитин Б.П., Никитина Л.А. Мы, наши дети и внуки.- M.: Молодая гвардия, 1989. - 303 с.

Ассоциация «Поверь в свое дитя»

Все, кто хочет получить информацию об Ассоциации «Поверь в свое дитя», стать ее членом и участвовать в проводимых ею семинарах, могут написать по адресу:

Association «Croire en son enfant», 32, avenue des Jockeys 92380, Garches, France

1 Серия книг для малышей автор Лоран де Бриноф героями которых являются - фото 108

1

Серия книг для малышей (автор Лоран де Бриноф), героями которых являются слоны Бабар и Селеста. (Примеч. пер.)

2

Дислексия — психопатологическое нарушение механизма чтения, проявляющееся в искажении слов, ошибках, пропусках. (Примеч. пер.).

3

Институт ускоренного развития ребенка (в дальнейшем — BBI).

4

Русский алфавит можно петь на мотив любой знакомой детской песенки, например «В лесу родилась елочка»:

В лесу родилась елочка, А Б В Г Д Е Ж З

В лесу она росла, И К Л М Н О

Зимой и летом стройная, П Р С Т У Ф Х Ц

Зеленая была. Ч Ш Щ Э Ю Я

5

Фрустрация — психическое состояние, которое возникает в результате разочарования, неосуществления какой-либо значимой для человека цели. (Примеч. пер.).

6

Экстатический — выражающий экстаз. (Примеч. пер.).

7

Серия для малышей (Примеч. пер.).

8

Тамплиеры — члены католического духовного ордена, основанного в Иерусалиме в XII веке. (Примеч. пер.). Можно также вспомнить серию книг Дрюона «Проклятые короли»:-) (Примеч. BJ).

9

Эпиналь — город на востоке Франции, известный своими лубочными картинками. (Примеч. пер.).

10

В оригинале автор говорит о басне Лафонтена. Для русского читателя приводится басня И. А. Крылова. (Примеч. пер.).

11

Для русского читателя приводится басня И. А. Крылова «Лягушка и Вол». (Примеч. пер.).

12

«Клуб пятерых» — название популярной серии для подростков. В книжках этой серии действуют одни и те же герои.

13

Мобиль — легкая складная конструкция из палочек, реек, проволочек, которую можно прикреплять или подвешивать. (Примеч. пер.)

14

Подробнее см. в главе «Музыка».

15

См. подготовительные упражнения в ванне (глава «Плавание»).

16

Подобная рекомендация выглядит, с нашей точки зрения, весьма спорной. Правда, на Западе считают, что скрывать от приемных детей то, что они не родные в той семье, где живут, не следует, но в России придерживаются других традиций. (Примеч. пер.)

17

Слова В.К.Житомирского.

18

Отрывок из стихотворения М.Карема «На травке». Пер. с франц. В. Берестова. — Морис Карем. Песенка волынки. — Л.: Детская литература,1986. С. 8.

19

Русский текст приводится по изданию: Лафонтен. Басни. Поли. собр. Спб, 1901. Т.1. С. 43–44.

20

Перевод С.В.Житомирского.

21

В оригинале автор приводит стихотворение Верлена (см.:Поэзия Верлена. Стихи, выбранные и переведенные Ф. Сологубом. Пг.; М., 1923. С.75). По нашему мнению, стихотворение «Узник» в этом случае так же отразит мысль автора и будет лучше воспринято читателями. (Примеч. пер.)

22

Отрывок из Восьмого сонета Шекспира приводится в переводе С. Маршака (см.: Сонеты Шекспира в переводах С. Маршака. — М.: Сов. писатель, 1949. С. 15). В оригинале автор использует с этой целью написанное на французском языке стихотворение Рильке, которое, с нашей точки зрения, хуже отражает мысль автора (см. русский перевод в кн. Рильке. Новые стихотворения. Лит. памятники- М.: Наука, 1977. Ч.II. С.325). (Примеч. пер.)

23

Последнее гораздо важнее для французского языка, чем для русского. (Примеч. перев.)

24

Здесь переводчик вынужден вмешаться в авторский текст и предложить не столько перевод, сколько свой вариант той же методики применительно к русскому языку.

Тем из родителей, кто обучает своих детей французскому языку, пригодятся также и примеры, приводимые С.Лупан. Они (в тех случаях, когда во французском варианте есть существенные отличия от русского) помещены после русских примеров и набраны мелким шрифтом. Учитывая, что советы С.Лупан предназначены для франкоговорящих детей, а для читателей русского перевода (и главное — их детей) французский язык — иностранный, мы в некоторых случаях пошли на изменение авторского текста, обсуждая не те проблемы, которые стоят перед начинающими читать маленькими французами, а те трудности, которые встретятся русскому ребенку, берущему в руки французскую книгу.

25

Песенка алфавита во французском языке, естественно, выглядит несколько иначе. Кроме того, автор объясняет таким образом, основные правила чтения букв и буквосочетаний. (Примеч. пер.)

26

К сожалению, французский — мягко говоря, не моя стихия. Приношу извинения за возможные ошибки и ляпы:-((Примеч. BJ)

27

Русский алфавит придуман для прописных букв.

28

В скобках речь идет о строчных буквах, содержащихся в таблице. Их начертания соответствуют начертанию прописных.

29

«Голубь летает» — игра французских детей. Состоит она в следующем: играющие образуют круг, один из них ходит внутри него, говоря: «голубь летает», «корова летает» и т. д. Если утверждение соответствует истине, остальные играющие должны поднять руку. Поднявший руку последним (или поднявший ее ошибочно) выбывает из игры. (Примеч. пер.)

30

В серии книг для малышей (автор Лоран де Бриноф) героями являются слоны Бабар и Селеста.

31

Речь необязательно идет об иностранном языке в строгом смысле слова. Это может быть язык, на котором говорит часть населения в стране.

32

К сожалению, русские названия дней недели поддаются этому не так легко, как французские. (Примеч. пер.)

33

Для этого можно использовать цикл стихотворений С. Я. Маршака «Круглый год». (Примеч. пер.)

34

Русский читатель может использовать отечественную литературу по этим вопросам.

35

Куплеты, включающие все этапы истории Франции, мы приводим в сокращенном виде, в качестве примера, следуя которому наши читатели могут сочинить аналогичные — по истории России — и петь их на мотив любой популярной русской песенки. (Примеч. пер.)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сесиль Лупан читать все книги автора по порядку

Сесиль Лупан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Поверь в своё дитя отзывы


Отзывы читателей о книге Поверь в своё дитя, автор: Сесиль Лупан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Ирина
12 июля 2021 в 21:16
По этой книге я учила своего сыны читать 20 лет назад, по ней же мы учились математике Мой сын поступил учиться на фундаментальной физике. И книги до сих пор её страсть. Занимаясь по этой книге со своим ребёнком, Вы вырастит из него талантливого и умного думоющего человека. Низкий поклон автору за её труд
Мама 20 летнего молодого человека.
x