Ольга Ушакова - Откуда пришли слова
- Название:Откуда пришли слова
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентГлезер Б.Г. (ИД Литера)d68d945d-dee8-11e5-b654-0cc47a545a1e
- Год:2008
- Город:СПб
- ISBN:978-5-94455-843-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ольга Ушакова - Откуда пришли слова краткое содержание
Перед вами этимологический словарик, из которого вы узнаете много интересного из жизни самых обычных слов. Этимология – раздел науки о языке, исследующий происхождение слов разных языков. На примерах из нашего словарика вы убедитесь, что часто истории из жизни слов становятся увлекательными путешествиями в наше прошлое.
Словарик будет полезен учащимся не только в приготовлении домашних заданий. Он поможет почувствовать интерес к родному языку, к жизни обычных слов, которые сопровождают нас ежедневно.
Откуда пришли слова - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Пиро́г
Слово пирог образовано от слова пир , и сначала пирогом называли праздничный хлеб.
Помидо́р
Слово итальянского происхождения, образовано от словосочетания pomo d’oro и буквально означает «золотое яблоко». Интересно, что первая часть названия этого овоща – родственная слову помада . Томатом это растение назвали перуанские индейцы.
Пря́ники
Когда выпекают пряники, в тесто обязательно добавляют различные пряности: корицу, ваниль, гвоздику или мускатный орех. От прилагательного пряный и было образовано слово пряник . Правда, в образовании этого слова участвовал ещё и суффикс – ик .
Сала́т
Слово живёт в современном русском языке в двух значениях: это и травянистое огородное растение, и холодное кушанье из смеси нарезанных овощей. Но образовано слово от итальянского salato , что значит «солёный». От этого же слова происходит и слово соль .
Сыр
Присмотритесь к ряду однокоренных слов внимательно: сырой, сыворотка, суровый, суровьё (что значит сырой, необработанный товар). Вы без труда догадаетесь, что все эти слова имеют один корень – тот же, что и слово сыр. Сыр означает «сырой».
Тво́ро́г
Слово образовано от той же основы, что и глагол творить в значении «растворять, месить». От этого же корня образовался и глагол растворять .
Торт
В кулинарных книгах XVIII века можно найти рецепты мясного и макаронного тортов – как видно, не всегда торт был десертом.
Маленькие бутерброды – тартинки и тарталетки – всё, что осталось нам от тех старинных тортов. Теперь торт может быть какой угодно формы, но обязательно должен быть сладким.
Слово торт – латинского происхождения, хотя сильное влияние на него оказали немецкий и итальянский языки. Означает это слово «витой, кручёный хлеб».
У́жин
Сегодня ужин для нас – вечерняя еда. Однако первоначально это слово обозначало еду в полуденное время. Образовалось слово от древнерусского угь , что означало «юг». Когда солнце в полдень находилось на юге, в это время, в середине дня, и происходила у наших предков трапеза под названием «южная» – ужин. Время шло, и слово ужин стало означать вечернюю трапезу, да так и осталось в нашем языке в этом значении.
Чай
Чай – китайский напиток, и название у него тоже китайское. В европейские языки слово приходило разными путями. Например, народы Западной Европы привезли чай из Южного Китая, где это растение называлось «те». Так в немецком языке появилось слово tee , а в английском – tea .
Россия же вела торговлю с северными провинциями Китая, а там чай называли «ча». Так образовалось русское название этого растения и напитка – «чай».
Эскимо́
Слово заимствовано в начале 30-х годов XX века из французского языка, где esquimau обозначало сорт мороженого. Но первоначальное значение слова – «детская одежда», «вязаный комбинезон для малышей, похожий на эскимосский костюм». Эскимо названо так по своей «одетости в комбинезон».
Кое-что из нашего гардероба
Бельё
Слово образовано от прилагательного белый . Первоначальное значение этого слова – «белое полотно». Когда для белья стали использовать ткани разноцветные, слово утратило своё первое значение. Теперь мы словом бельё называем и постельные принадлежности, и нижнюю одежду.
Блу́за
Это слово пришло к нам из страны пирамид – из Египта, из города Пелузиума. Pelusia означало первоначально «пелузская одежда». Какой же одеждой был так знаменит древний египетский город? В Пелузиуме изготавливали и красили в синий цвет накидки, которые крестоносцы надевали поверх своих доспехов. Эти накидки с течением веков и превратились в современные блузы. Городу Пелузиуму обязано своим происхождением также и английское прилагательное blue – «синий».
Брю́ки
Слово брюки – иностранного происхождения.
Оно заимствовано из голландского языка, где broek – «брюки, штаны».
Ва́режка
Существуют две версии образования этого слова. По одной из них, слово варежка образовано от существительного вар , которое означает «защита».
Другая версия отсылает нас к первоначальному написанию и произношению этого слова: варега .
Очевидно, слово варежка было связано со словом варяг и первое его значение – «варяжские рукавицы».
Га́лстук
Ещё в XIX веке это слово читалось и писалось «галстух», что передавало звучание слова немецкого происхождения. Оно действительно заимствовано из немецкого языка и является сложным словом: hals – «шея» и tuch – «платок».
Дословно галстук можно перевести на русский язык как «шейный платок».
Гардеро́б
Слово заимствовано из французского языка и образовано сложением двух существительных: garde – «хранение» и robe – «платье». Выходит, что гардероб – «место для хранения платья».
Слово пришло в русский язык только в XVIII веке.
Джи́нсы
В Средние века слово jean обозначало ткань, которую моряки итальянского города Генуи использовали для парусов из-за её прочности. Ткань эта изготовлялась во Франции, но из-за того, что употреблялась генуэзцами, получила название генуэзской ткани.
В США это слово стало обозначать брюки из такой ткани и употреблялось во множественном числе jeans – «джинсы». В этой форме слово вернулось в Западную Европу и пришло в русский язык, оформившись в значении «штаны», «брюки».
Ма́йка
Существуют две версии происхождения слова. Название этой рубашки без рукавов, вероятно, могло быть заимствовано из французского языка в 30-е годы XX века, так как существует французское слово maillot , которое переводится как «футболка», «майка». Но есть и русский вариант происхождения слова: майка – «одежда, которую начинают носить в мае».
Пальто́
Слово заимствовано из французского языка. А до XIX века в русском быту не существовало слова пальто . Вместо него употребляли слово салоп – так называлась женская верхняя одежда. Но даже когда слово пальто появилось в языке, оно вначале употреблялось в мужском роде – мой пальто и называли этим словом вовсе не верхнюю, а домашнюю одежду, сюртук.
Пана́ма
Панама – широкополая летняя шляпа. В последнее время мы всё чаще употребляем это слово с прибавлением к нему суффикса – к -: панамка . И хотя слово имеет французское происхождение, шляпа эта получила своё имя по названию республики в Центральной Америке – Панамы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: