Эвелине Хаслер - Адам, Сюзанна и другие герои
- Название:Адам, Сюзанна и другие герои
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Детская литература
- Год:1992
- Город:Москва
- ISBN:5-08-002299-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эвелине Хаслер - Адам, Сюзанна и другие герои краткое содержание
Читатели познакомятся с семилетней Сюзанной, восьмилетним Адамом и его ровесницей Нелли. Главные герои книги живут и сегодня в Швейцарии. Писатели рассказывают об их детстве — о буднях и праздниках, конфликтах и радостях, взаимоотношениях со сверстниками и родителями.
Художник Е. Черная
Адам, Сюзанна и другие герои - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Надо сказать домовладелице, — предложил папа.
Фрау Келлер, хозяйка дома, жила прямо над ними, в специально надстроенном аттиковом этаже.
— Я уже пыталась, — запричитала фрау Хуг, — но фрау Келлер в отъезде. А по радио обещали заморозки. Если замерзнет вода в трубах, не миновать беды. Со мной такое однажды уже было, в холодную зиму шестьдесят третьего…
Папа пощупал радиатор. Он и впрямь быстро остывал.
— Пойду посмотрю, — сказал он спокойно. — Вполне может быть, там нет ничего страшного. Пробка перегорела или что-нибудь в этом роде.
Через десять минут он вернулся.
— Плохи дела, — объявил он, вытирая кухонной тряпкой измазанные копотью руки. — Фрау Хуг права, испортилось отопление. Надо искать слесаря. Жаль, мы не знаем, заключила ли фрау Келлер договор на гарантийный ремонт.
Он сел к телефону и стал обзванивать слесарей-сантехников.
Почти все говорили одно и то же:
— Сейчас никак не могу. Загляну на следующей неделе.
— Но к тому времени трубы замерзнут, — упрашивал папа. Голос его становился все мрачнее и мрачнее.
— Какого черта вы звоните так поздно, да еще в выходной! — набросился какой-то слесарь на папу.
Папа в ярости бросил трубку на рычаг.
— Посули им жирный куш — мигом заявятся. А попроси помочь, так отговариваются, да еще и наглеют.
— А ты сам не мог бы исправить? Ты ведь когда-то изучал это дело? — в отчаянии спросила мама.
— Но у меня же ни запчастей, ни инструментов, — покачал головой папа. Он сел за кухонный стол и обхватил голову руками. — Будем держать военный совет, — сказал он. — Все думают, кто может нам помочь.
Они сели вокруг стола, а Мариэтта стала готовить кофе. Невеселый это был военный совет. Никому не приходило в голову, как исправить отопление. В квартире становилось все холоднее, это чувствовали все…
Только Сюзанна втихомолку радовалась. Теперь папа с мамой не уйдут, и пока они будут возиться с отоплением, ее никто не отправит спать.
«Слесарь»? Это слово смутно напомнило ей о чем-то… Утро в детском садике. Они сидят вокруг воспитательницы, и каждому надо рассказать о том, что делает его папа. Первым поднимает руку Марио. «Мой папа слесарь», — гордо заявляет он. Помогая себе руками, он объясняет, как его папа сваривает трубы, монтирует радиаторы и подключает водяной насос.
Тут Сюзанна радостно рассмеялась.
— Давайте позовем папу Марио. Он слесарь… — нарушила она гнетущую тишину.
Не прошло и пяти минут, как она уже была в пальто и бежала впереди папы по мощеной дорожке к Главной улице, на которой в старом доме жила семья Баффи. По крутой неосвещенной лестнице они поднялись на самый верхний этаж. Папа постучал в узкую деревянную дверь. Открыл какой-то мужчина в рубашке с короткими рукавами. Это и был папа Марио. Из-за его спины раздался голос:
— Сюзанна, заходи! Давай поиграем!
Марио протиснулся мимо отца к двери, схватил Сюзанну за руку и потащил в комнату. Следом пошли их папы. В маленькой кухне пахло чем-то очень вкусным. На столе еще стояли тарелки, Сюзанне сразу же дали порцию пиццы, и она принялась за еду. На стуле сидела мама Марио, держала на руках малыша и кормила его из бутылочки. Не говоря ни слова, синьор Баффи поставил на стол стакан и налил в него вина из плетеной бутыли. Затем снова сел за стол.
— Гм… я, собственно, пришел из-за отопления, — сказал папа Сюзанны, отведав глоток вина. — Нам срочно нужен слесарь-сантехник.
— А, отопление капут? — улыбаясь, спросил итальянец на ломаном немецком. — Ho capito. Vengo subito… [2] Понимаю. Сейчас иду (итал.).
Он досуха вытер тарелку куском хлеба. Потом встал, открыл шкаф и достал из него чемоданчик с инструментами и комбинезон. Он еще раз подлил папе вина, надел куртку и кивнул:
— Allora, andiamo… [3] Ну что ж, пошли (итал.).
Не успел он повернуться к двери, как раздался вопль:
— Я хочу с вами, возьмите и меня.
Марио вцепился в папину ногу и заревел, как бегемот. Не помогли ни уговоры, ни две оплеухи, он все ревел и требовал взять его с собой. Ничего не поделаешь, пришлось синьору Баффи уступить. Мама Марио тоже оделась, укутала потеплее своего малыша, и вся компания зашагала по мощеной дорожке к подъезду Видмеров. Марио и Сюзанна вприпрыжку бежали впереди всех, держа в руках чемоданчик с инструментами.
Фрау Хуг, Мариэтта и мама Сюзанны все еще сидели на кухне. В квартире заметно похолодало. Увидев всю компанию, они от удивления широко раскрыли глаза.
— Ну что же, — сказала мама, — чем больше в комнате людей, тем теплее.
Мариэтта еще раз заварила кофе. Мужчины сразу же спустились в подвал, Марио и Сюзанна побежали следом. Не каждый же день портится отопление! Такое нельзя пропустить. Подвал и в самом деле был полон дыма. Электрическая лампочка тускло освещала мокрые склизкие стены. Стояла страшная вонь. Папа Марио осмотрел поломку и озабоченно покачал головой.
— Мамма миа, — приговаривал он, орудуя в сплетении труб пассатижами и гаечными ключами.
Наконец он все выяснил.
— Не можно сделать. Вот, водяная насос капут. — Он показал на покрытый сажей аппарат. — Мотор горела.
— И что же теперь? — спросил папа Сюзанны.
— Ставить новая.
— Поставить не трудно, да где взять? — Папа беспомощно постучал пальцем по сгоревшему насосу. — Не воровать же?
Сантехник задумался.
— Если Ренато, моя начальник, дома, тогда, может, будет повезет. У него ключи от склад.
Мужчины пошли звонить, потом сели в папину машину и укатили.
Вернулись они нескоро. Мама отправила Мариэтту домой.
— Все равно поход в театр отменяется, — сказала она. — У нас тут свое представление, не хуже, чем в театре.
В коридоре послышались голоса. Это возвратились мужчины. Ренато, десятник синьора Баффи, осторожно нес под мышкой новый водяной насос. У него как раз были гости, поэтому вместе со всеми в машине приехала его жена, а также шурин с женой и тремя детьми.
— Он разбирается в электричестве, — смущенно объяснил папа и пригласил всю компанию в гостиную.
И вскоре произошло чудо. В трубах забулькала вода. Фрау Хуг приложила руку к радиатору и ликующе объявила:
— Нагревается, он снова нагревается!
Мужчины прихватили из погреба пару бутылок вина.
— Такой трудный ремонт надо обмыть, — смеясь, сказал папа. Сам он, правда, ничего не делал, только наблюдал.
Сантехники быстро и ловко сняли вышедший из строя насос, установили новый и заменили два предохранителя, а заодно и кусок обгоревшего кабеля. Фрау Хуг сварила кофе. А маме пришлось поставить на стол праздничный пирог, приготовленный на завтра.
Этот вечер Сюзанне очень понравился. Никто не вспомнил, что ей давно пора в постель. Она играла с Марио и другими ребятами, их никто не ругал, и они носились друг за другом по коридору и по комнатам. Фрау Келлер дома все равно не было, а фрау Хуг все еще готовила для гостей кофе…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: