Полли Хо-Йен - Мальчик в башне [litres]
- Название:Мальчик в башне [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент РИПОЛ
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-386-13688-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Полли Хо-Йен - Мальчик в башне [litres] краткое содержание
Деревья, трава и кусты теперь разделяют эту красоту.
Ади видел их из окна своей башни, но ничего не мог сделать. Эти цветы уже проросли повсюду. Мир начал рушиться, и прятаться теперь поздно. Дома падают один за другим, как подкошенные, по вине этих странных растений, заполонивших весь город.
Они пленники единственной башни, которая устояла.
Но у тех, кто оказался в ловушке, больше нет выхода…
Мальчик в башне [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я стою у куста, решаю, что нужно вернуться, и понимаю, как все это глупо. Я выбежал из башни на помощь человеку, которого не было. Я мог умереть, когда взорвался блюхер или из-за спор, и я мог заразить ими всю башню. Все из-за того, что мне показалось.
Понурый, я поворачиваюсь и иду в сторону башни. Слышу, как стихает голос Бена. Будет ли Оби злиться за то, что я выходил? Или поймет, зачем я это сделал?
А потом я слышу другой звук. У меня из-за спины. Хлоп, хлоп, хлоп. С таким звуком взрываются блюхеры.
И еще кое-что. Тоненькое мяуканье.
Я оборачиваюсь. Блюхеры лопаются, один за другим, ближе и ближе ко мне. Кто-то их взрывает.
И тут я его вижу.
Он убегает подальше от громкого звука.
Маленький худой кот. Он прыгает мне на руки и начинает урчать. Как будто знает, что я пришел за ним.
Я разворачиваюсь к башне и вдруг понимаю, что меня что-то останавливает. Я смотрю вниз, на ноги. Тонкий серебристый стебель блюхера обвился вокруг моей лодыжки.
И начал сжиматься.
Глава 44
Я отчаянно пытаюсь освободить ногу, но хватка у блюхера железная. Сдвинуться с места невозможно.
Я верчу головой, все еще прижимая к себе кота, пытаясь найти способ выбраться из этой ловушки. Блюхер сжимает ногу так сильно, что мне становится страшно: вдруг она просто сломается?
Я кричу и прячу лицо в мягкой кошачьей шерстке. «Наверно, это конец».
Блюхеры лопаются с оглушительным звуком, словно гром, от которого сотрясаются стены. Кажется, что весь мир взрывается. А еще моя грудь, мои ребра, живот, легкие.
Вдруг я слышу какой-то свист и шипение, и давление на ногу ослабевает. Передо мной стоит Оби, лицо скрыто за шарфами и защитными очками. А за моей спиной – усохшее тело блюхера.
Оби машет рукой, чтобы я шел за ним. Наверно, если бы он мог, он бы кричал: «Возвращайся назад, Ади!»
Я бегу за ним сломя голову, хотя нога ужасно ноет. Оби открывает дверь в башню, я забегаю внутрь, и он захлопывает ее за нами с громким бум. Я стою спиной к двери, слушая последние хлопки блюхеров. Потом наступает тишина.
Оби швыряет пустое ведро на пол. Оно катится, лязгая, и останавливается у стены. Я пытаюсь успокоить дыхание – оно вырывается из груди неровными выдохами – и пытаюсь осознать, что произошло снаружи. Это все Оби. Он бросил ведро соли в схватившего меня блюхера. Он спас мою жизнь.
Оби снимает с меня шарфы, маску и очки. Мне удается сказать: «Я в порядке, Оби, я в порядке», – но вряд ли он меня слышит. Оби стаскивает с моей спины рюкзак и бежит в комнатку дальше по коридору за полотенцем, чтобы я вытер лицо.
Кот спрыгивает у меня с рук и садится рядом с рюкзаком. Глядит на нас. У меня ужасное чувство, что Оби на меня злится. Оно зарождается где-то в желудке и ползет вверх, превращаясь в комок в горле и головную боль.
Я жду его первых слов. Мне страшно, что он начнет кричать. Он выглядит злым. Его лицо скрючено так, что не видно глаз.
– Что случилось? – спрашивает он. Он все еще не снял шарф, закрывающий рот, и его плохо слышно. – Что случилось? – повторяет он, и ужасное чувство проходит. Он не будет кричать, он будет слушать.
Я рассказываю, что видел из окна. Как подумал, что это человек, которому нужна помощь. Как побежал в подвал одеваться и что времени звать кого-то еще не было.
Как жидкость блюхера брызнула прямо на меня и что мне не было больно. Как стебель обвился вокруг моей ноги и что в конце концов я никого не нашел.
Кроме него.
И я показываю на кота, который все еще сидит у наших ног, будто терпеливо ждет, когда моя история дойдет до нашей встречи.
Глава 45
– Как назовешь его, Ади? – спрашивает Дори, почесывая животик кота.
Он валяется между нами на диване, нежась в лучах солнца. Дори была в восторге, когда узнала, как я его спас.
– Ты смелый мальчик, Ади, – говорит она. И настаивает на том, чтобы дать коту банку тунца. Оби запрещает, утверждая, что кошачьего корма ему будет достаточно.
Оби отправляет меня в квартиры, где держали кошек, чтобы я собрал банки кошачьего корма и пачки лакомств в форме рыбок. Еще я нахожу лоток и мешок беленьких камушков, которые нужно туда насыпать. Все это очень тяжелое. Мне приходится останавливаться и переводить дыхание. Я думаю попросить Оби помочь, но, хоть он на меня и не кричал, мне кажется, он все-таки немножко злился за то, что я вышел наружу и принес кота. Поэтому я не спрашиваю.
– Не знаю. Есть идеи? – говорю я.
– Может, Блюх? – говорит Дори. – Потому что он спасся от блюхеров. Настоящий герой, правда?
– Хм, может, Ребус? – говорит Оби. – Что вот в этих кошках? Почему на него не действуют споры?
Он глядит на кота подозрительно. В ответ тот прыгает ему на коленки.
– Эй, слезай! Слезай! – бурчит Оби, но кот только устраивается поудобнее.
Оби прав. Странно, что его не убили споры. Интересно, есть ли еще животные, на которых они не действуют?
Я не могу придумать коту имя. Ему много какие подходят. Дымка, например, потому что шерстка у него серая, с темными полосками вокруг носа и на хвосте. Но у меня всегда была такая странная идея, что у животных уже есть имена, которые им дали их мамы, а потом приходят люди и дают им другие имена, которые животным не нравятся. Мне, например, не хотелось бы, чтобы мне меняли имя. И я хочу подождать. Кот мне сам покажет, как его зовут. Но говорить об этом Дори я стесняюсь, потому что больше никто так не думает.
– Тебе нужно придумать ему кличку, – говорит Дори. – Это твой кот теперь. Будет отзываться. Смотри, он уже повсюду за тобой ходит. Знает, что ты его хозяин.
Дори напевает какую-то песенку, которую пела все утро, и уходит на кухню налить нам чаю. Даже Бену кот нравится. Он тоже пришел к Дори меня проведать и остался. Он долго привязывал пробки и шарики из бумаги к веревочке, а теперь возит свое творение по полу, чтобы кот за ним побегал.
В первый раз мы собрались вот так все вместе, не за обедом. Обычно мы встречаемся только за едой, потому что дел у нас много.
У меня слегка чешется кожа. Это все от антигрибкового порошка, которым меня заставил обсыпаться Оби. Оказывается, в той комнатке рядом с дверью наружу нужно «обеззараживаться» после выхода на улицу. По сути, нужно избавиться от спор, если они как-то на нас попали. Оби написал мне инструкцию, которую я приклею в альбом.
Он обустроил комнатку как раз перед походом в соседнюю башню за Беном и Иви.
Сначала нужно снять всю одежду и положить ее в пакет, потом в другой пакет, а потом в мусорный мешок. Потом, когда ты совсем голый и слегка замерзший, нужно закрыть рот, зажмурить глаза и посыпать себя антигрибковым порошком. С ног до головы.
Потом, когда кажется, что уже все, нужно проделать это еще раз. Я был белый, как простыня. Кстати, Оби говорил мне, что делать, из коридора. Меня он при этом не видел.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: