Луиджи Капуана - За счастьем [Повесть]

Тут можно читать онлайн Луиджи Капуана - За счастьем [Повесть] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детская проза, издательство Книгоиздательство Г. Ф. Мириманова, год 1926. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    За счастьем [Повесть]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Книгоиздательство Г. Ф. Мириманова
  • Год:
    1926
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Луиджи Капуана - За счастьем [Повесть] краткое содержание

За счастьем [Повесть] - описание и краткое содержание, автор Луиджи Капуана, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Из жизни итальянских беспризорников.

За счастьем [Повесть] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

За счастьем [Повесть] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Луиджи Капуана
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Что ж, пойдем! — согласился Тотоно.

— А где же ресторан, где сидели военные? Я не помню…

— И я не помню…

— Здесь все улицы, как одна. Я не отличаю их.

— Нет, мы идем совсем не туда.

— Нет, туда…

— Надо повернуть в другую сторону.

— Я устал. Больше не в силах идти. Ведь мы ходим с самого утра! — пожаловался Таниэлло.

Оба товарища подхватили его под руки.

— А «Прыгун» как дрожит! — сказал Таниэлло.

— Вот ресторан! Войдем, — предложил Дженарино.

— Войдем и дадим маленькое представление. В комнате мы согреемся.

Мальчики стали приготовлять свои инструменты, но вдруг Дженарино вздрогнул и сделался белым, как мел.

— Взгляните туда! Видите кто там? — с ужасом прошептал он, указывая в окно ресторана.

— Никого не вижу, — ответил Тотоно.

— Что с тобой Дженарино? Не пугай! Отвечай скорей, кого видишь. Я боюсь!

— Смотрите, смотрите, — говорил весь дрожа, Дженарино. — Там… в ресторане… граф… Сидит за столиком… Разве вы его не узнаете?

Не успел он договорить, как Таниэлло уже мчался по улице. За ним полетел и Тотоно, а за Тотоно и Дженарино с «Прыгуном». Они бежали до тех пор, пока все трое не свалились от изнеможения. Только через полчаса они немного отошли и поднялись на ноги.

— Может быть, тебе показалось, что это граф? — сказал Тотоно.

— Граф или не граф, а уж в ту сторону меня не затащишь! — решительно объявил Дженарино.

— И я ни за что туда не пойду! — пропищал Таниэлло.

И они направились в противоположную от ресторана сторону.

К трем часам ночи они вышли на площадь. В конце ее увидели сад с великолепно освещенным зданием, перед которым бил фонтан.

— Мне кажется, Тотоно, что это станция — сказал Дженарино.

— Не знаю. Может быть, и станция.

В эту минуту до них донесся протяжный свист локомотива.

— Станция! Наверное станция! — весь оживившись, закричал Таниэлло. — Скорей бежим! Может быть, поспеем к поезду.

И все трое с «Прыгуном» позади, помчались к станции. Когда они прибежали к подъезду и, задыхаясь, спросили носильщиков, далеко ли до Женевы, в первый раз за все путешествие, вопрос их не вызвал удивления и насмешек.

— Поезд на Женеву идет в 8 часов утра, — ответил им станционный сторож, собираясь уже захлопнуть перед ними дверь.

— Ах, подождите! — взмолился Тотоно. — Пожалуйста, пропустите нас. Мы так устали. Видите и собака больше не может бежать… — мальчик указал на «Прыгуна», который растянулся на земле и тяжело дышал, высунув язык. — Ведь мы бродим с утра по городу… И куда нам идти не знаем… Мы умираем от голода… Мы замерзли…

— У нас денег в обрез, только на третий класс до Женевы, — схитрил Дженарино.

— Не гоните нас! — прохныкал Таниэлло.

— Войдите, — сказал, наконец, сжалившись над ними сторож.

Мальчики бросились сразу к топившейся печке.

— Ну, отсюда я уж не тронусь! Ни за что не уйду, — объявил, потирая руки Дженарино.

К ним подошел сторож.

К ним подошел сторож Ему хотелось поболтать с мальчиками Они говорили на - фото 15

К ним подошел сторож.

Ему хотелось поболтать с мальчиками. Они говорили на непонятном для него наречии, но были так забавны и шумливы, так много болтали, что он не отходил от них до самого утра.

Глава X

УЖЕ В ШВЕЙЦАРИИ

О, как они обрадовались, когда поезд, наконец, тронулся! Все тяжелое, все неприятное осталось позади, впереди была Женева с синьором Калондроне.

— Да здравствует Швейцария!

Три толстых пьемонтских крестьянина, которые сидели с ними в купэ, курили свои трубки и неодобрительно косились на шумных неаполитанцев. Но мало-помалу веселость мальчиков заразила и их.

— Смотрите! Смотрите, — поминутно вскрикивал, ударяя в ладоши, Таниэлло. Он показывал на горы с маленькими домиками под аспидными крышами по склонам.

И все трое они подскакивали и взвизгивали от восхищенья.

Но скоро притихли… Усталость угомонила их. Первый заснул Таниэлло. Обняв рукой «Прыгуна», он положил на него голову. Дженарино разболтался с крестьянами. Они его не понимали, но это его не смущало. Он объяснялся с ними знаками. Но вдруг он услышал храп. Три крестьянина захрапели, как три контрабаса. Говорить с ними дальше уже больше не стоило. Дженарино посмотрел на Тотоно. Но и тот тоже заснул.

Дженарино, уже молча стал смотреть в окно, а через несколько времени задремал и сам.

Когда они проснулись и посмотрели в окно, то увидели целую толпу людей. Кондуктор открыл дверь в купэ и, заглянув, крикнул по-французски.

— Пересадка на Женеву!

— Дженарино!

— Тотоно!

— Не понимаю, что он кричит.

— И я не понимаю.

— Это язык, на котором говорит синьор Калондроне, — закричал, обрадовавшись, Таниэлло, — наконец-то мы его слышим.

— Да наконец-то! Теперь вот мы ничего и не будем понимать.

— Скорей выходите из вагона, мальчуганы! Вы куда едете?

Мальчики только растерянно на него смотрели.

— В Женеву! — наконец, решительно ответил Тотоно. Тогда кондуктор почти вытащил их из вагона и показал им на другой поезд.

И вот они снова в вагоне и снова ждут, когда опять, наконец, двинется поезд. На этот раз с ними сидят две савойские крестьянки. Тотоно, все время не отрываясь, смотрит в сторону буфета.

— Не сбегать ли нам туда? — предложил он товарищам.

— Только этого еще не доставало! — оборвал его Дженарино. — Вспомни, голубчик, что случилось с тобой в одном из таких буфетов. Пошел ты туда важным барином, а потом мне же пришлось спешить к тебе на выручку. У нас осталось всего-навсего 22 лиры, а неизвестно когда мы еще разыщем синьора Калондроне.

— А где же Таниэлло с «Прыгуном»! — вдруг спохватился Тотоно.

Оба мальчика высунулись из окна и увидели Таниэлло. Он бежал с «Прыгуном» в противоположную сторону от вагона.

— Таниэлло! Таниэлло! — закричали они ему.

Таниэлло обернулся, махнул им рукой и побежал дальше. Прошло четверть часа.

— По местам. В вагон! В вагон! — закричали кондуктора. — Поезд отходит!

Когда Дженарино и Тотоно сообразили о чем кричат, они побледнели от ужаса. Таниэлло остался на станции.

А поезд уже трогался.

— Тото! Дженари! — вдруг раздался за дверью вагона испуганный голосок.

Они поспешили открыть дверцу и Таниэлло уже на ходу вскарабкался в вагон. Руки у него были полны разных свертков и мешочков. У «Прыгуна» торчала в зубах куриная лапа.

— Откуда это у тебя? — закричали мальчики.

— Из буфета, — спокойно ответил Таниэлло. — Мы пробрались туда с «Прыгуном». Там была публика. Не долго думая я ударил в тамбурин и мы наскоро исполнили несколько номеров. Лакеи собирались меня выгнать, но я улизнул. Вовремя подскочил с протянутой шляпой к одному из столиков. Там за меня заступились и дали денег. А потом я обошел и другие столики… Мне надавали всякой всячины. Видите, сколько собрал.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Луиджи Капуана читать все книги автора по порядку

Луиджи Капуана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




За счастьем [Повесть] отзывы


Отзывы читателей о книге За счастьем [Повесть], автор: Луиджи Капуана. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x