Шеннон Мессенджер - Полёт на единороге [litres]
- Название:Полёт на единороге [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-097808-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шеннон Мессенджер - Полёт на единороге [litres] краткое содержание
Надеяться Софи может только на себя. Как же ей поступить? Может быть, улететь?
Полёт на единороге [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– За такое нахальство вы получаете еще одну отработку, – парировала леди Каденс. – И вы тоже, Софи. И если вы считаете, что сегодня наказание неприятное – просто дождитесь завтрашнего.
– Ух, вот это запах, – произнес Тирган, закашлявшись, когда Софи опустилась на стул перед ним.
Второй стул, оставленный для Фитца, был пуст, и Софи, стараясь не смотреть на него, ответила:
– Да, леди Каденс злая.
– Даже не знаю, подходит ли тут «злая».
– Вы с ней знакомы?
– Пару раз встречались – но давно. Она много лет прожила с ограми. На самом деле я весьма удивлен, что Совет заставил ее вернуться и тебя обучать.
– Как и она, – проворчала Софи. – Не знаете, почему?
– Есть подозрения. Но я хотел поговорить о другом, – он вздохнул и завозился с краем плаща. – Знаю, ты уже слышала о теории Бронте.
Она ссутулилась, жалея, что не может совсем сжаться и избежать разговора.
– О той, по которой я неисправна?
– Полагаю, он говорил о «дефекте», но… да. Ты в порядке?
Она пнула пол.
– Не знаю. Вы тоже думаете, что я дефектная?
Он долго молчал, так сильно скручивая край плаща, что было удивительно, как тот не порвался.
– Я… считаю, что иногда мы забываем, что у тебя – как и у всех нас – есть ограничения. Только из-за того, что «Черный лебедь» поменял твои гены и усилил способности, не значит, что ты совершенна.
– А если я должна быть совершенной?
– Тогда «Черный лебедь» хотел невозможного.
– Может быть, – пробормотала она. – Много вы о них знаете?
– Меньше, чем хотелось бы.
– Вы же понимаете, что вы так и не ответили ни на один вопрос?
В уголках его губ мелькнула улыбка.
– Прости. Я бы очень хотел сказать то, что ты желаешь услышать. Единственное, в чем я уверен – у «Черного лебедя» есть ответы на все твои вопросы. Я не сомневаюсь, что однажды они все тебе расскажут. Но только когда сами решат, что время пришло. И ни секундой раньше.
Софи скривилась. Она уже устала сидеть и ждать их. Особенно учитывая, что после той подвески они ничего не присылали. Никаких заметок. Никаких подсказок.
Разве что Прентис попытался.
– Вы когда-нибудь слышали фразу «Следуй небесному пути за милой птицей»?
Нахмурившись, Тирган кивнул.
– Насколько я могу судить, это переделанная строчка из старого дворфского стихотворения. Я давно его не слышал, но, кажется, звучит оно так:
Спой лебедю, даруй свободу
И вместе с ним лети.
За птицей милой следуй ты небесному пути.
Взови к нему, позволь спуститься,
И с ним ты отдохнешь.
Укрывшись под ветвями, в тиши гнезда уснешь.
– Он о лебеде?
– Да, – осторожно признал Тирган, словно понимал, какие мысли зароились у нее в голове, – но это старый дворфский стих. Ему много веков. Он появился задолго до того, как о создании «Черного лебедя» хотя бы задумались. Не говоря уже о том, что мало какой эльф обращает внимание на дворфскую поэзию. Так случилось, что ее любила моя мать, и лишь поэтому я узнал стихотворение.
Это объясняло, почему о нем не слышал Алден.
– Но, может, они решили ее использовать. Какой-нибудь код, или пароль, или… не знаю.
– Полагаю, все возможно, Софи. Но это подобно ключу без замка. Ключ теряет всякий смысл, если неизвестно, где его применить.
Софи вздохнула, с прискорбием понимая, что он прав.
Но и она тоже была права – она это чувствовала. Стихотворение о лебеде не могло быть просто совпадением. А значит, Прентис сказал ей эту строчку не просто так. И если она выяснит причину, та может привести ее к «Черному лебедю» – или хотя бы к очередной подсказке.
Во время самостоятельных занятий почти все одаренные старались держаться подальше от Софи – и остальных вонючих ребят, переживших отработку. Но Декс все равно сел рядом с ней.
– Я в магазине постоянно вожусь со всякими вонючими штуками.
– Вот спасибо.
Он ухмыльнулся. Но улыбка пропала, когда на стул напротив них плюхнулся Киф и прошептал:
– Ну что, Фостер, когда мне приходить? Надеюсь, после того, как ты примешь душ.
Она помахала рукой, отгоняя вонь.
– Фу, надеюсь, ты тоже помоешься.
– Он снова собрался в гости? – проныл Декс, и на него обернулись несколько одаренных.
– Мы кое над чем работаем.
– Можно помочь?
– Мисс Фостер, мистер Диззни и мистер Сенсен – еще один писк, и я отправлю всех троих на отработку! – окрикнул сэр Розингс.
Киф закатил глаза.
– Кое-кто так и напрашивается на сверкающие какашки в ящике стола.
– Ну, все – каждому по дню отработки.
Софи, кинув на Кифа недовольный взгляд, вытащила тетрадь. Она начала было перечитывать конспект по истории, но тут Декс утащил ее тетрадь и написал что-то на полях. Затем зачеркнул и переписал. Снова зачеркнул, снова переписал, несколько секунд посверлил предложение взглядом и наконец-то вернул тетрадь, не поднимая взгляд на Софи.
«Мы давно не виделись».
Софи не стала противиться появившейся на губах улыбке.
«Я тоже по тебе скучаю», – написала она, а когда подвинула тетрадь обратно, в кармане пикнул передатчик. Она вытащила его и с удивлением увидела короткое сообщение, написанное светящимися оранжевыми буквами.
Нашел то, что ты ищешь. Встретимся в моем офисе. – СТ.
Сердце Софи бешено заколотилось.
– Я так понимаю, новость хорошая, – шепнул Киф, вскидывая бровь.
– Расскажу позже – у меня после школы дела.
– Можно пойти с тобой?
– И мне! – добавил Декс, но Софи покачала головой.
С этим она хотела разобраться самостоятельно.
Киф поддразнил ее по поводу таинственности, а Декс пробурчал вроде: «Хуже, чем Чудо-мальчик», – но Софи это не смутило – она была в предвкушении.
Все кусочки мозаики наконец-то складывались воедино.
Глава 47
Софи сощурилась, когда перед глазами замерцала Этерналия. Вдалеке на солнце поблескивали хрустальные здания, а по дорогам расхаживали разодетые аристократы. Но Софи вдохнула дозу «Подпитки от исчезновения» и направилась в другую сторону; она перешла зеркальную речку, вдоль которой тянулись чистолисты – особые деревья с широкими листьями, которые фильтровали воздух, – и направилась к двенадцати одинаковым хрустальным замкам с витыми шпилями.
Резиденции старейшин.
Туфли на низком каблуке давили на пальцы, но Софи так радовалась возможности переодеться во что-то, не пахнущее цепенящими корнеплодами, что была не прочь дворянской одежды. Ей пришлось помыться трижды, чтобы перестали пахнуть волосы.
– Вы так и не объяснили, зачем мы пришли, – произнес Сандор, осматривая дорогу и держа руку на оружии.
– По сути, ты не говорил, что я должна все рассказывать. Только что возьму тебя с собой.
Сандор нахмурился, но спорить не стал.
Софи дошла до последнего замка, и его дверь распахнулась, не успела она подняться по ступенькам.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: