Анне-Катрине Вестли - Аврора из корпуса «Ц» [повести]
- Название:Аврора из корпуса «Ц» [повести]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Махаон, Азбука-Аттикус
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-08808-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анне-Катрине Вестли - Аврора из корпуса «Ц» [повести] краткое содержание
Аврора с папой, мамой и младшим братом переехала в новый дом, и ей предстоит найти новых друзей и вообще освоиться на новом месте. Семья Авроры не совсем обычная: её мама в отличие от других мам ходит на работу, а папа, наоборот, сидит дома с детьми и занимается их воспитанием. Правда, при этом он пишет диссертацию по древней истории, но это не мешает ему успешно справляться с домашними обязанностями, которые в других семьях обычно выполняют мамы.
Аврора из корпуса «Ц» [повести] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Впрочем, это легко поправить. Прямо перед ним в большой коробке лежала целая гора носовых платков. Сократ подполз ближе к ней и ухватился за отличный шёлковый носовой платок. Он высоко поднял его над собой и, пыхтя, двинулся дальше.
— Сократик! Сократик! — позвала Аврора.
Но лошадь по-прежнему скакала, прыгала и скандалила с ней, а люди разговаривали друг с другом, и никто не замечал, что она звала малыша.
Да, Сократик! Он очаровательно улыбнулся ей и добавил скорости, потому что убегать от неё, когда она его ловила, было так весело.
Но на этот раз Аврора не могла поймать своего братца. Она ждала, когда её лошадь наконец остановится, и это она, так хотевшая, чтобы поездка длилась как можно дольше. Но не чересчур уж долго.
Тем временем папа стоял на втором этаже и рассматривал длинные ряды разных платьев. Продавщицы, обслуживавшие покупателей, были ужасно заняты. Из примерочных доносились шум и возгласы, и женщины входили в них и выходили. Они, конечно, видели одиноко стоявшего рядом с ними папу, но считали, что он, наверное, дожидается жену, которая примеряет платье в одной из кабинок. Человек просто стоял и ждал. Наконец папа потерял терпение и сказал:
— Здесь кто-нибудь может помочь мне?
— Что вам угодно? — спросила одна из продавщиц. — Я думала, вы стоите и ждёте кого-то из примерочной? Или, может, мы подберём что-нибудь для вашей жены?
— Не для жены, а для матери, — возразил папа.
— Какой размер? — спросила продавщица.
— Мой, — сказал папа. — Она примерно моей комплекции, хотя не такая высокая и чуть стройнее.
— Вам нужно выходное платье или для…
— Осени, — добавил папа.

— Тогда, наверное, что-нибудь чёрного или жёлтого колера? — спросила продавщица.
— Это почему же?
— Но вы же сами сказали, что вам нужно платье для матери.
— Да, — сказал папа. — Но она любит белое, голубое, синее, красное и светло-зелёное.
И как раз в тот момент, когда он это сказал, его взгляд упал на голубое платье. Он снял его с вешалки и приложил к себе, но платье оказалось ужасно коротким, и из-под его нижней кромки торчали длинные папины ноги.
В это время зазвучал громкоговоритель универмага: «Найден потерявшийся у мамы ребёнок. Он находится в офисе выставки мальчиковой одежды на третьем этаже».
Папа поначалу не обратил на объявление внимания, но тут вдруг услышал крики:
— Папа! Папа!
Аврора бегала по первому этажу в том месте, где видела Сократа в последний раз. Она звала его, но её голос в людском гуле тонул.
Сократ, скорее всего, слышал её, но, наверное, он был не прочь поиграть и не сдаваться сразу, так что он изо всех сил убегал, почти ничего не сталкивая и не переворачивая. Под конец всё-таки одна из продавщиц поймала его.
Но Аврора об этом не знала. Она всё бегала и бегала кругами от прилавка к прилавку, крича:
— Сократ! Сократ!
— Вы ищете собачонку? — спросила одна из продавщиц.
— Вряд ли, — вмешалась пожилая дама, разглядывавшая драгоценности на витрине. — Разве вы не знаете, что Сократ — это грек? Он был невообразимо умён и жил тысячи лет назад. Так что это не собачонка.
— Нет, это — человек, — сказала Аврора, — и он жив. Ему всего годик.
Она увидела лестницу. И побежала вверх.
— Папа! Папа!
А её папа как раз прикладывал к себе голубое платье.
Крик Авроры так перепугал его, что он выпустил платье из рук.
— Папа, пропал Сократик! — кричала Аврора. Слёзы катились по её щекам, и она потянула его за руку.
— Как пропал? — спросил папа.
— Да, пропал. Я сидела на лошади, а он вылез из коляски, лошадь всё время прыгала, и он пропал.
— Да что ты, — еле смог выговорить папа.
Он застыл на месте. В это время по радио объявили: «Найден потерявшийся у мамы ребёнок. Сейчас он в офисе универмага. Уважаемая госпожа, объявитесь! И как можно скорее!»
— Где ваш офис? — спросил папа у продавщицы. Она подняла платье с пола и теперь отряхивала его.
— На третьем этаже. Вам понравилось платье?
— Нет, спасибо! — сказал папа. — Оно не подходит по размеру.
Он побежал наверх, нашёл дверь офиса и постучал в неё. И так от бега и волнения задохнулся, что едва мог говорить.
— Ребёнок у вас? — спросил он.
— Минуточку, минуточку! — сказал голос. — Что на нём было?
У папы был такой вид, словно он не понимал, о чём его спрашивали.
— Как что? Подгузники и ползунки.
— Ну, они на всех маленьких детях, — строго сказала дама. — Что ещё?
В голове у папы произошла полная остановка. Он и в самом деле не помнил, в какую куртку Сократа одел, жёлтую или голубую, но тут уже Аврора подсказала:
— Жёлтую. И ещё на нём был голубенький комбинезончик.
В офис вошла другая дама.
— Мама пришла забрать мальчика? — спросила она.
— Мама — это я, — сказал папа. — То есть я хочу сказать, это я — его папа.
— А откуда нам знать, кто вы? — сказала первая дама. — Вы даже не знаете, во что он одет.
— Это потому, что наш папа много думает, — объяснила Аврора. — Вы считаете, что это так просто написать докторскую диссертацию о жизни древних греков? К тому же ещё с нами, с Сократиком и со мной. Он ещё готовит обеды и убирается. И сегодня он получил счёт за свет.
— Ну, ну, Аврора, успокойся, — сказал папа. — Они уже поняли, что Сократ — это наш ребёнок.
— Мы это поймём, когда он увидит вас, — сказала дама.
Они вошли в офис, а по нему в самом деле бродил Сократ, зажав в руке носовой платок. Когда он увидел Аврору и папу, он снова вознамерился убежать от них, но тут же вспомнил, что он давно их не видел. И что вокруг его окружают незнакомые лица.
— Бапа! — сказал он.
Он высоко поднял платок и устремился на руки к папе.
— Откуда ты взял носовой платок? — спросил его папа.
Сократ вцепился в платок и не собирался его отдавать.
— Он, скорее всего, ухватил его на первом этаже, — сказала дама.
— Ну что ж, нам пора пойти вниз и за него расплатиться, — сказал папа. — Огромное вам спасибо за помощь. И за то, что сохранили его для нас.
— Пожалуйста, — сказала дама. — Это же настоящий маленький разбойник. Извините нас за то, что мы мучили вас вопросами, но ведь любой, услышавший объявление, мог прийти к нам и сказать, что ребёнок его.
— Это правда, — сказал папа. — В принципе вы правы, что задавали мне такие точные вопросы. И мне очень повезло, что я взял тебя с собой, Аврора.
— Ты сейчас пойдёшь обратно в отдел платьев? — спросила Аврора.
— Ничего подобного, — сказал папа. — Сейчас мы идём на первый этаж.
Он взял Сократа на руки, и они пошли по лестнице, и, пока они сходили вниз, Аврора всё рассказала ему о Сократе и о лошади. У прилавка, где продавались носовые платки, папа спросил, сколько стоит платок Сократа.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: